Онлайн книга «Дело о мирных переговорах»
|
— Хорошо. Ступай домой, я скоро приду. Иветта снова присела в поклоне и ушла, а он через какое-то время отправился следом. Де Кампо был небогатым провинциальным бароном и явно не относил себя к высшему свету. Его немного деревенская внешность и навязчивый акцент выдавали в нём северного барона, который больше интересуется своими овцами, чем придворными делами, однако, гордость не позволяла ему ставить себя ниже остальных баронов. Увидев его, Марк сразу понял, с кем имеет дело, и представился как граф де Лорм. Это произвело на хозяина дома должное впечатление, видно было, что он польщён этим визитом, но всё же держится насторожено. Марк расспросил его о том, что тот знает о происшедшем прошлой ночью, но как выяснилось, тот знал немного. Он слышал перепалку на улице, но она его не беспокоила и он не выходил. Потом Марк попросил его позволить ему поговорить с его дочерью. — Зачем же вам моя дочь? — опешил тот. — Я полагаю, что окна её комнаты выходят на улицу, — невозмутимо отозвался Марк. — Может, она что-то видела. Девушки очень любопытны и при каждом необычном звуке выглядывают на улицу. — И то верно, — согласился тот и велел слугам позвать дочь. Барышня де Кампо была молодой крепкой девицей, примечательной своей неяркой северной красотой, с волнистыми пепельными волосами, чёткими чертами лица и уверенным взглядом серых глаз. Марк подумал, что её отец-овцевод торчит в своём городском доме потому, что знает о достоинствах своей дочери и надеется удачно выдать её замуж. Смело взглянув на Марка, девушка отметила его внешность и улыбнулась без тени кокетства, а потом сразу стала серьёзной. — Ваше сиятельство, — произнесла она, — до меня дошли слухи, что того, кто вчера вошёл в дом Эрики Меридор приняли за маркиза Делвин-Элидира. Он якобы даже назвался этим именем, но уверяю вас, это был совсем другой человек! Я видела его, когда он шёл к дому. Те олухи уже ругались возле дома Эрики, я посмотрела вниз и увидела его. Он приходил к ней и раньше. Я видела, как он также шёл по улице к её дому, накинув на голову капюшон. Но обычно плащ был коричневый, однако я не могла спутать. У него характерная уверенная и при этом мягкая походка. Он приходил к ней и оставался на ночь. Я как-то спросила её о нём, но она рассмеялась и махнула рукой, сказав, что это её очередная забава. — Пиррет! — возмутился де Кампо, бросив на гостя смущённый взгляд. — Это были её слова, — спокойно ответила красавица. — И я скажу вам больше, господин граф! Я однажды даже видела лицо этого человека! Я столкнулась с ним на улице, когда шла из кружевной лавки. Он посмотрел на меня и улыбнулся. Скажу вам, он был довольно молод, но не мальчик, лет двадцати восьми. У него светлые прямые волосы, широкое лицо и синие глаза. Он северянин. — Вы уверены? — прищурился Марк. — Сначала его походка напомнила мне о тех, кто живёт в наших горах, а потом я увидела его лицо, но дело было даже не в этом. Хоть он и был одет по моде Сен-Марко, кое-что выдавало его с головой! На его лице от носа до подбородка проходили белые полосы. Они уже были едва заметны, хотя раньше это наверно выглядело забавно. Он сбрил усы! Длинные усы, которые носят только в наших краях. Марк искренне поблагодарил эту смелую и наблюдательную девушку и вернулся в дом Эрики Меридор. Он чувствовал себя уже более уверенно, потому что в его расследовании появилась хоть какая-то ниточка, а именно этот странный северянин, который был завсегдатаем у жертвы преступления. Он снова отправил сыщиков опрашивать соседей, на сей раз уже об этом незнакомце, а вскоре к нему явился сыщик Матье, который принёс сведения, подтвердившие слова прекрасной Пиррет де Кампо. |