Книга Дело о философском камне, страница 6 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о философском камне»

📃 Cтраница 6

— За чем же дело стало? — уточнил Марк.

— Он выдавал мне расписки, но мы не заключали контракт о передаче рецепта, — пояснил старик. — К тому же, я не могу явиться в его дом, потому что там сейчас всё оцеплено и дом наводнили сыщики. Я боюсь, что они украдут рецепт.

— С чего бы им это делать?

— Их могли подкупить. Или они просто не найдут его в бумагах, и он пропадёт. Его потом могут сжечь за ненадобностью. Ты можешь пойти туда и поискать его для меня?

— Простите… что сделать? — уточнил Марк, наклонив голову на бок.

— Послушай, мальчик мой, — подал голос де Лианкур. — Я не призываю тебя красть этот рецепт или обыскивать дом алхимика без соответствующих полномочий. Но ведь ты мог бы, учитывая ситуацию, усомниться в его естественной смерти и провести расследование. И между делом поискать в бумагах этот рецепт. Или записи, из которых можно было бы узнать, как он превращал железо в золото. Де Фуа — мой старый друг, я многим обязан ему, в том числе жизнью.

— Не дави на него, — великодушно поднял руку тот. — Я вовсе не требую от тебя платы за то, что когда-то вытащил раненного из боя и полдня отгонял от тебя ворон и мародёров, пока не прибыло подкрепление. Я просто прошу твоего внука, который так похож на своего благородного деда, оказать мне небольшую услугу.

— Я не могу взяться за это дело без разрешения графа Раймунда… — начал Марк, но де Фуа протестующе замотал головой.

— Он не должен знать подробностей! Я пришёл к тебе потому, что твой дед заверил меня в том, что ты умеешь хранить чужие секреты. О рецепте знали только я и Адеамус, но стоит он очень дорого! Если о нём узнает ещё кто-то, то я могу потерять всё!

— Сделай это для меня, мальчик мой, — ласково улыбнулся маркиз де Лианкур, и Марк почувствовал некоторое сожаление о том времени, когда понятия не имел, что у него есть дед.

Следующим утром снег не растаял, и на улице было всё так же холодно. Марк, закутавшись в тёплый зимний плащ и надев шляпу с фазаньим пером, отправился на службу. За прошедший день снег на площади утоптали сотни ног, и вместо белого покрова под сапогами хлюпала ледяная жижа. Только на крышах и карнизах окон дворца ещё белели остатки чистого снега.

Явившись в Серую башню, он поднялся к своему кабинету, но увидел у дверей терпеливо ожидавшего его клерка, который сообщил, что граф Раймунд просит его явиться немедленно. Марк с сомнением посмотрел на дверь, размышляя, не стоит ли оставить в кабинете плащ и шляпу, но потом вспомнил о привычке графа оставлять окно открытым в любую погоду, развернулся и снова направился к лестнице.

Окно кабинета главы тайной полиции короля действительно было открыто, и в него дул промозглый ветер. Впрочем, по тому, как стремительно граф накрыл свои бумаги руками, стало ясно, что это всего лишь сквозняк.

— Закрывай двери, чёрт возьми! — проворчал граф, сурово взглянув на него. — И прикрой окно, сегодня прохладно.

— Я не заметил, — пожал плечами Марк, но всё же исполнил его требование и после этого подошёл к столу и присел поближе к растопленной жаровне, распространявшей вокруг волны тепла.

Он снял шляпу и бросил её на соседний стул, а плащ откинул за плечи и выжидательно взглянул на Раймунда.

— Ты закончил с расследованием смерти капитана внутренней стражи дворца? — спросил тот, тщательно раскладывая на места потревоженные сквозняком бумаги. — Это было убийство?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь