Книга Дело о Золотом городе, страница 69 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дело о Золотом городе»

📃 Cтраница 69

— Я лис! На кой чёрт мне постоянно ползать в вашу систему? И как я буду теперь попадать сюда, если вы заберёте мой портал?

— Вы больше не будете сюда попадать, потому что этот мир закрыт для посещения, — ответил Беркли. — К тому же у вас не будет для этого времени. Вы проникли в этот мир без разрешения и наверняка совершили здесь достаточно противоправных деяний, чтоб мы могли привлечь вас к ответственности. В Пиркфордскую мясорубку вас, конечно, не отправят, но вы будете приговорены к общественным работам.

— К чему? — опешил Джин Хо. — К работам? Я не могу работать! У меня лапки!

— Лапки не имеют значения. Будете работать переводчиком в зоопарке. В вашей анкете записано, что вы можете общаться с различными видами животных, вот и будете помогать ветеринарам и киперам поддерживать с питомцами конструктивный диалог. Ну, например, выясните, является ли депрессия у бобра сезонной, или у него что-то болит; или разузнаете, почему подрались павианы, если до этого жили мирно; или помирите рассорившуюся пару гигантских панд, чтоб привнести в их отношения гармонию, необходимую для увеличения популяции этих ценных животных. Срок работ определят компетентные органы. Но это потом, потому что расследование вашей деятельности в этом мире займёт некоторое время. Обычно это год-два… А пока вы будете находиться под домашним арестом.

— Нет! Год в четырёх стенах? Я? Я же умру от скуки? Где мой племянник? Где Ли Ран? Он всё объяснит и уладит…

— Он арестован, — пожал плечами майор. — Ему вменяется в вину укрывательство, поскольку он знал о ваших нарушениях и молчал, а также преступный сговор. С вами. И кража из лаборатории экспериментального реактива, так называемого философского камня. Ему грозит разжалование и направление в другое отделение где-нибудь подальше от вашего дурного влияния.

— Боже, мой бедный лисёнок… — простонал Джин Хо, но тут же добавил: — Впрочем, он сам виноват. Если что-то крадёшь, нужно уметь заметать следы, иначе на что тебе девять хвостов? Послушайте, майор, может, не нужно никакого расследования, а? — он заискивающе взглянул на визитёра. — Ну, я по уважительной причине пропустил срок получения лицензии, ну, взял у Рана этот порошок в коробочке. Я даже не знал, что он экспериментальный и мальчишка его спёр. Я жертва. Готов возместить ущерб и загладить вину. Что ж до моей деятельности, то у вас нет никаких доказательств, что она была преступной.

— Вы хотите сказать, что девятихвостый лис никого не съел в этом диком мирке, и ничего ни у кого не украл? — саркастически усмехнулся майор. — Так не бывает!

— Но фактов-то у вас нет! А у меня есть свидетель! И не просто свидетель, а должностное лицо местной полиции, причём полиции королевской и очень тайной. Он всё знает! Мы давно сотрудничаем, и я помогаю ему в расследованиях, то есть борюсь с преступностью. У меня есть награда от короля, причём не одна. Да, это ювелирные изделия и на них ничего не написано, но здесь не принято выдавать похвальные грамоты. Что с ними делать в дремучем средневековье? Марк, ну что ты молчишь? Объясни ему! Подтверди, что я хороший и законопослушный!

Майор Беркли перевёл взгляд на Марка.

— Барон де Сегюр, граф де Лорм, — довольно учтиво кивнул он. — Мы о вас знаем и нам известно, что вы чиновник тайной полиции и вполне заслуживаете доверия. Вы готовы официально заявить, что у вашего учреждения нет претензий к господину Ли Джин Хо?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь