
Онлайн книга «Дело о фамильном проклятии»
Он с мольбой взглянул на графа и тот поспешил успокоить его, кивнув в ответ. Завтрак прошёл в полном молчании. У Марка не было особого аппетита, он лишь по военной привычке есть всё, что ему дают, чтоб были силы действовать, проглотил овощное рагу с телятиной и выпил кубок сладкого травяного отвара. Рыцари тоже ели без особого желания, в то время как лис смаковал каждый кусок, запивая его грушевым вином, и довольно жмурился. Наконец он отвалился от стола, похлопал себя по плоскому животу, словно это было брюхо обжоры, и взглянул на Марка. — Я готов к работе! — Хорошо, — тот кивнул. — Кавалер де Олонд уже провёл расследование, допросив слуг. Как я понял, они ничего не знают? — Нет, — подтвердил Дамьен. — Они видели Арабеллу вчера в первой половине дня, но с тех пор, как стемнело, она никому не показывалась на глаза. — Кстати, ваш управляющий, что он сказал? — Он ничего не может сказать. По вашему совету я перерыл всё у него в конторе и в комнате и нашёл доказательства того, что он регулярно присваивал деньги отца и превращал их в векселя и долговые расписки банкиров из свободных городов, видимо, собирался вскоре сбежать. Он наворовал уже немало, и я запер его в камере. Я разберусь с ним потом. — Хорошо. Значит, у нас есть один большой дом, где так и не нашли баронессу, шесть слуг, юный оруженосец и ваш отец, не видевшие её с того времени, как наступила тёмная половина суток и пошёл дождь. Вы полагаете, что она сбежала. Её вещи пропали? — Я… — Дамьен смущённо посмотрел на мрачного Лафара. — Я не проверял. Рыться в женских вещах… Понимаете, вряд ли это уместно. — Однако это неизбежный этап расследования. Но сперва давайте посмотрим тот путь, которым она будто бы сбежала. Он решительно поднялся и вышел из залы. Спустившись на первый этаж, он сразу направился на кухню, где хлопотала расстроенная кухарка. Не обратив на неё особого внимания, он сразу же подошёл к двери и распахнул её. Потом присел и осмотрел замок. — Мы запираем дверь на засов, — несмело сообщила кухарка. Он кивнул и, поднявшись, закрыл дверь и снова открыл её. — Она была распахнута? — обратился он к женщине. — Ну да! Видите, ваша милость, весь пол у дверей мокрый от дождя. По кухне гулял ветер. — Но на ночь ты её заперла? — Я всегда проверяю, задвинут ли засов, перед тем как идти спать. — Я понял. — Что именно? — поинтересовался Джин Хо и, подойдя, со скучающим видом прислонился к косяку, поглядывая в ночной сумрак на улице, подёрнутый сероватой пеленой ливня. — Дверь тугая. Если даже засов не задвинут, она не могла распахнуться сама собой. Кто-то вышел и оставил её открытой, что странно. Или, скорее всего, кто-то открыл её, чтоб сымитировать бегство баронессы. — Вы думаете, она не сбежала? — встревоженно спросил Дамьен, подходя к ним. — Твои рассуждения разумны, — глубокомысленно изрёк лис, проигнорировав этот вопрос. — И ты прав, я не чувствую здесь её запаха. — Ты уверен? — Шутишь? Ты бы и сам уловил этот назойливый пряный аромат. — Ну да, мандарин с корицей и перцем. — Гремучая смесь для моего нежного носика. Я старался к ней не приближаться, чтоб не чихнуть, но всё равно это было ужасно. — Значит, она не покидала дом. — Через эту дверь точно. — А через другую? — Пошли, понюхаем, — пожал плечами лис и направился к выходу мимо остолбеневшего Дамьена. |