
Онлайн книга «Дело о золотом Купидоне»
— Это она написала то письмо? — Именно так! Де Ривер обратился к ней и попросил написать некое письмо, сказал, что хочет подшутить над своим приятелем и заодно вызволить его из самовольного заточения, куда он вверг себя от отчаяния, получив отказ от некой гордой девицы. Будто бы, явившись туда, куда указывает это письмо, он попадёт в компанию друзей, где его будет ждать накрытый стол и обильная выпивка. Он просил госпожу Герен переписать на шёлковой бумаге изысканным почерком некий текст, а потом надушить письмо, и запечатать его так, как должна это сделать девушка дворянского сословия. В благодарность он принёс ей пирожные с миндалём, и она с удовольствием выполнила его просьбу. Однако её смутило, что текст, который она переписывала, уже был написан на хорошей бумаге изящным женским почерком. Но де Ривер пояснил, что этот почерк его другу знаком, потому он не может воспользоваться черновиком письма. При этом он поднёс этот черновик к пламени свечи и сжёг его. Узнав от баронессы об аресте её жильца, госпожа Герен решила на всякий случай сообщить обо всём нам. Я попросил её взять такую же бумагу и по памяти воспроизвести то письмо, а потом так же надушить и запечатать его. Полагаю, что, хоть то письмо и было сожжено в камине, теперь у нас есть его относительно точная копия! — Отлично, — одобрил его действия Марк и распечатал письмо. Там красивым женским почерком было написано: «Господин де Лапорт, нет, Оноре! Вы позволили себе недопустимую дерзость, признавшись мне в своих чувствах и зная при этом, что сердце моё принадлежит нашему государю! Я с негодованием отвергла ваше предложение, однако, полагаю, что мы можем достигнуть некоего компромисса. Грядёт ночь святого Коломбэйна, и она полна волшебства, а значит, может исполнить самые сокровенные желания. Под маскарадными масками скрываются не только лица, но и сердечные тайны. Мимолётная шалость заслуживает прощения, как лёгкая шутка, которая вскоре забудется. Если вы согласны сохранить всё в секрете, то вам следует явиться на пир в нашем доме. Когда все будут увлечены танцами и болтовнёй, незаметно покиньте зал, сверните налево, дойдите до винтовой лестницы и поднимитесь на второй этаж. Там идите по коридору, пока не увидите на стене гобелен с юной дамой, держащей в руках гирлянду из роз. Напротив будет дверь. Я не стану запирать её на ключ. Войдите и ждите. Возможно, ожидание затянется, поскольку я освобожусь лишь после отъезда гостей, но обещаю вознаградить вас за ваше терпение. Анжелика Б.» Внизу имелась приписка: «Сожгите это письмо тотчас после прочтения, если вам дорога моя честь». — Возьми это письмо, — Марк вернул его Матье, — и отправляйся на Дорогу роз. Покажи его виконту де Байе и спроси, совпадает ли оно с тем, что он нашёл на теле де Лапорта! Молодой сыщик кивнул и умчался, однако, вскоре вернулся. — Виконт де Байе был потрясён, когда я показал ему это письмо. Он сказал, что оно в точности такое, как-то, что он сжёг в своём камине! — Вот и отлично, — холодно и немного азартно улыбнулся Марк. — Похоже, мы уже нашли убийцу. Что ж, дождёмся аптекаря Тибо и посмотрим, узнает ли он в де Ривере того молодого рыцаря, который заказал ему золотую краску. И если он его узнает, то можно считать, что ловушка захлопнулась, зверь загнан и нам останется только нанести победный удар ему в сердце. |