Книга Повелитель теней. Том 1, страница 125 – Лариса Куницына

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повелитель теней. Том 1»

📃 Cтраница 125

— Это мой храм, — шепнул он. — Представляешь? Здесь мне поклоняются, так просто кидают к моим ногам деньги, возносят мне молитвы.

— Надеюсь, девственниц тебе в жертву не приносят?

— Я не выяснял. Но я б нашёл для них более разумное применение.

— Например? — прищурилась я.

— Я ж нашёл разумное применение для жриц Света на Агорисе! — выкрутился он.

— Да, это было здорово, — согласилась я.

Он повелительно махнул рукой пятерым безмолвным воинам.

— Убирайтесь отсюда! Это мои гости!

Они тут же скрылись в темноте ниш. Кирилл, Адриан и Энцо подошли к нам.

— Что вы здесь делаете? — спросил Энцо, явно обрадованный таким поворотом дела.

— Нашёл здесь временный приют. Хорошо, когда есть место, где тебе рады. А вот вы что здесь делаете?

— А мы ищем того, кто подослал к нам убийц, — ответила я.

— Из моего храма? — насторожился он. — Не может быть! Погодите! Арус! Где ты, чёрт возьми! — из-за алтаря со статуей показался старик в чёрной мантии и склонился перед ним в поклоне. — Арус, кто заказал убить эту даму и её спутника?

— Мы не выдаём имена клиентов, — старик многозначительно посмотрел на него.

— Так, я не понял, — с угрозой в голосе произнёс он, — это и от меня тайна? Я хочу знать, кто пытался убить моих… верных союзников. Они здесь действуют в моих интересах, а ваш остолоп пытался их убить. Кстати, если они здесь, то он, скорее всего, мёртв.

— Это был самый опытный убийца, — засомневался старик.

— Значит, его последний опыт оказался неудачным. Так кто дал заказ?

— Дама Полуночи. Она просила сделать это как можно более быстро и безболезненно.

— Как мило! — фыркнул Джулиан.

— Быстро и безболезненно? — возмутилась я. — Это ведьмина лестница с заклятием смерти над моей постелью быстро и безболезненно?

— Ведьмина лестница? — растерялся старик.

— Завязка смерти, — перевёл Джулиан. — Но это, действительно, не слишком гуманный способ, к тому же против некоторых совсем не действенный. На ваше счастье. Убирайтесь! Лучше накройте стол в парадной трапезной и уберите оттуда все уши. Почувствую, что подслушивают, оглохнут навсегда.

Старик удалился, пятясь задом и кланяясь на ходу.

— Извини, недосмотрел, — пожал плечами Джулиан. — Не хотел вмешиваться во внутренние дела этой скромной обители. Я ж тут временно, только воспользовался их гостеприимством. В чужой монастырь со своим уставом… Но я рад, что всё обошлось. Заказ отменён. Если эта Дама явится, я с ней поговорю и объясню ей всю ошибочность её поведения.

— Жаль, что я этого не увижу.

— Я тебе потом расскажу.

— Кстати, это Изабо Моро.

— Эта ведьмочка с накладными ресницами? — удивился Джулиан. — С чего это ей взбрело в голову?

— Мы не знаем, но она явно не хочет, чтоб мы встретились с Беном Олдриджем.

— Олдридж на Грозовой горе.

— Мы знаем, но не можем не то что попасть туда, но даже выбраться отсюда.

— Почему? — он с недоумением взглянул на меня.

— Нас не выпускают.

— Как не выпускают, небо сеткой накрыли что ли?

Я замерла, ошарашено глядя на него. Он укоризненно покачал головой.

— Сколько тебе можно говорить, что крылья даются для того, чтоб летать.

— Вы о чём? — насторожился Адриан.

— Так, парни, — Джулиан хлопнул в ладоши. — Я думаю, что мои расторопные слуги уже накрыли на стол, так что прошу следовать за мной. Совместим обмен информацией с более приятным занятием.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь