
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 1»
— Это мой храм, — шепнул он. — Представляешь? Здесь мне поклоняются, так просто кидают к моим ногам деньги, возносят мне молитвы. — Надеюсь, девственниц тебе в жертву не приносят? — Я не выяснял. Но я б нашёл для них более разумное применение. — Например? — прищурилась я. — Я ж нашёл разумное применение для жриц Света на Агорисе! — выкрутился он. — Да, это было здорово, — согласилась я. Он повелительно махнул рукой пятерым безмолвным воинам. — Убирайтесь отсюда! Это мои гости! Они тут же скрылись в темноте ниш. Кирилл, Адриан и Энцо подошли к нам. — Что вы здесь делаете? — спросил Энцо, явно обрадованный таким поворотом дела. — Нашёл здесь временный приют. Хорошо, когда есть место, где тебе рады. А вот вы что здесь делаете? — А мы ищем того, кто подослал к нам убийц, — ответила я. — Из моего храма? — насторожился он. — Не может быть! Погодите! Арус! Где ты, чёрт возьми! — из-за алтаря со статуей показался старик в чёрной мантии и склонился перед ним в поклоне. — Арус, кто заказал убить эту даму и её спутника? — Мы не выдаём имена клиентов, — старик многозначительно посмотрел на него. — Так, я не понял, — с угрозой в голосе произнёс он, — это и от меня тайна? Я хочу знать, кто пытался убить моих… верных союзников. Они здесь действуют в моих интересах, а ваш остолоп пытался их убить. Кстати, если они здесь, то он, скорее всего, мёртв. — Это был самый опытный убийца, — засомневался старик. — Значит, его последний опыт оказался неудачным. Так кто дал заказ? — Дама Полуночи. Она просила сделать это как можно более быстро и безболезненно. — Как мило! — фыркнул Джулиан. — Быстро и безболезненно? — возмутилась я. — Это ведьмина лестница с заклятием смерти над моей постелью быстро и безболезненно? — Ведьмина лестница? — растерялся старик. — Завязка смерти, — перевёл Джулиан. — Но это, действительно, не слишком гуманный способ, к тому же против некоторых совсем не действенный. На ваше счастье. Убирайтесь! Лучше накройте стол в парадной трапезной и уберите оттуда все уши. Почувствую, что подслушивают, оглохнут навсегда. Старик удалился, пятясь задом и кланяясь на ходу. — Извини, недосмотрел, — пожал плечами Джулиан. — Не хотел вмешиваться во внутренние дела этой скромной обители. Я ж тут временно, только воспользовался их гостеприимством. В чужой монастырь со своим уставом… Но я рад, что всё обошлось. Заказ отменён. Если эта Дама явится, я с ней поговорю и объясню ей всю ошибочность её поведения. — Жаль, что я этого не увижу. — Я тебе потом расскажу. — Кстати, это Изабо Моро. — Эта ведьмочка с накладными ресницами? — удивился Джулиан. — С чего это ей взбрело в голову? — Мы не знаем, но она явно не хочет, чтоб мы встретились с Беном Олдриджем. — Олдридж на Грозовой горе. — Мы знаем, но не можем не то что попасть туда, но даже выбраться отсюда. — Почему? — он с недоумением взглянул на меня. — Нас не выпускают. — Как не выпускают, небо сеткой накрыли что ли? Я замерла, ошарашено глядя на него. Он укоризненно покачал головой. — Сколько тебе можно говорить, что крылья даются для того, чтоб летать. — Вы о чём? — насторожился Адриан. — Так, парни, — Джулиан хлопнул в ладоши. — Я думаю, что мои расторопные слуги уже накрыли на стол, так что прошу следовать за мной. Совместим обмен информацией с более приятным занятием. |