
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 1»
— Да, господин? — юноша с готовностью спрыгнул с подоконника и положил лютню на стул рядом. — Вон отсюда! — коротко приказал Авсур. Тот не обиделся, напротив, улыбнувшись, он пробормотал что-то вроде: «Как скажете…» и направился к дверям, а проходя мимоСёрмона, показал ему язык. — Наглый щенок! — беззлобно проворчал ему вслед алкорец. — Ты его избаловал. — Не более чем тебя, — пробормотал Авсур и приказал: — Принеси мне тот свёрток. — Я твой старый друг, к тому же аристократ, а ты, бастард и плебей, помыкаешь мною, как слугой, — злобно заворчал Сёрмон. — Норан, будь любезен, окажи мне бесценную услугу и принеси, наконец, этот чёртов свёрток! — рыкнул Авсур и снова сел в кресло. — Ладно, но только ради старой дружбы, — фыркнул Сёрмон и, скинув на пол свой роскошный синий плащ, направился к стоящему возле стены сундуку. — Он ещё спрашивает, от кого мальчишка набрался спеси, — проговорил Авсур и взглянул на меня. — Я знаю, кто вы. И вы знаете, кто мы. Нас объединяет один человек, который был нашим общим другом. — Крис Джордан, — тихо произнесла я, нахмурившись. — Вы сказали «был»? — Если вы его друг, — продолжил он, не отреагировав на мой вопрос, — то, может, вы знаете, где живёт его сын? — Конечно, я это знаю, — подтвердила я. — Он живёт на Земле. — Я ж говорил, — сказал Сёрмон, вернувшись к нам, и подал Авсуру что-то завёрнутое в тёмную потёртую ткань. — Нам туда вход закрыт, как впрочем, и выход отсюда. — В этом всё дело, — Авсур смотрел на меня, и в его чёрных глазах затаилась печаль. — Мы обещали ему то, что не можем сделать. Но вы можете. — Что именно? — насторожилась я. — Передать эти предметы его сыну и рассказать ему, как умер его отец. Я откинулась на спинку кресла, и на какой-то момент мне показалось, что перед глазами у меня потемнело. — Он умер? — Вскоре после того, как мы улетели с Диктионы, — кивнул Авсур. — Мы летели куда-то на окраину галактики. Мы сами не знали куда, просто прыгали наугад от планеты к планете, от станции к станции. Нам с Сёрмоном было всё равно, а Крис словно искал что-то. И нашёл… — Свою смерть, — кивнул Сёрмон, присев на подлокотник кресла рядом с другом. — Он мог спастись, но… не мог. Вы же знали его. Он был из тех парней, что затыкают пробоины собственными телами. — Маленькая промежуточная станция, — задумчиво продолжил Авсур. — Покорёженный утюг, в который набилось полторы тысячи душ, в основном сброд. Таверны, гостиницы, игорные дома. Правда, был госпиталь и несколько приличных звездолётов с пассажирами, которые ждали прибытия танкера для дозаправки. — Частная лавочка, — мрачно уточнил Сёрмон. — Какой-то придурок выкупил старую баржу и оборудовал этот пересыльный лагерь, чтоб зарабатывать на бродягах. Всунул её на бойкое место и явочным порядком включил станцию в атлас района, который никто из Объединения не курировал. У него не было даже обязательных для таких объектов средств безопасности, поэтому несущуюся на всех парах прямо на станцию ледяную комету никто не заметил, пока она не стала видна. Все кто могли, смылись. Остальные ждали смерти. — Мы тоже. Мы как раз были к ней готовы, — тихо произнёс Авсур. — Хотя могли улететь на катере Джордана. Но мы решили остаться. Его бы удерживать не стали. Он уже тогда скучал по сыну. Я понимал, что он чувствует. А потом всё произошло очень быстро. Мы стояли в зале прибытия и смотрели на экраны, где разгоралась эта звезда смерти. Он подошёл к нам, передал вот эти вещи и сказал только: «Передайте это моему сыну. Скажите, я люблю его. И если б не это, никогда бы его не оставил». И ушёл. |