
Онлайн книга «Повелитель теней. Том 3»
- Ибо сказано: угрожающий огнем, сгорит в нём прежде врага своего, - философски изрёк Сёрмон. – Зачем ты это сделал? – обернулся он к Авсуру. - Я же сказал: потянуть время! Нужно было вступить в переговоры, поторговаться, а ты…Хотя это было красиво! Теперь Ротамон знает, что ты тоже владеешь огненной магией. - Что вы здесь делаете? – спросил Авсур, мрачно взглянув на сжавшегося у его ног Фарока. - Уже всё? – спросил тот, нерешительно отрывая ладони от головы и озираясь по сторонам. – Что это было? - То, что тебя не касается! – рявкнул Авсур. – Что вы делали здесь? - Господин легавый не может отказаться от удовольствия сунуть свой влажный щенячий нос в чужие дела, - ядовито пояснил Сёрмон. – Они решили провести собственное расследование. Они же специалисты, верно? Не то, что мы дремучие. - Юшенг! – Авсур резко обернулся к инспектору. – Когда я разрешил тебе остаться у нас, я сказал, что ты обязан будешь подчиняться нашим законом. Моё слово здесь – закон! Я запретил вам лезть в это дело? - Да, повелитель, - кивнул Юшенг, встав на ноги и склонив голову. – Мне жаль. - Антон, я надеялся, что ты благотворно повлияешь на этих двоих, но вместо этого ты ввязываешься в их авантюры… - Я виноват, повелитель, - проникновенно взглянув ему в глаза, произнёс Антон, и его голос нежной и грустной флейтой прозвучал в тишине. – Я был неосмотрителен и допустил непростительную оплошность. Я полон раскаяния и готов понести любое наказание. Я прошу вас простить нашу глупость и позволить нам остаться с вами. Мы полны почтительности и сыновней благодарности к вам, тем более что теперь мы все трое обязаны вам жизнью и, чтоб мы ни делали, всегда останемся перед вами в неоплатном долгу. И всё же, клянусь, что прямо с этой минуты мы готовы начать выплачивать этот долг с тем, чтоб делать это до последнего вздоха. Пока он говорил, грозная гримаса на лице Авсура постепенно разгладилась и на губах появилась едва заметная усмешка. - Ладно, я прощаю вас, хотя не избавляю от наказания, которое выберу позже. Я ещё раз повторяю, что запрещаю вам и близко подходить к этим развалинам и лезть в это дело. Вы меня поняли? Все трое тут же заверили его в этом, а он подошёл к трупу и присел на корточки рядом. Осмотрев его и убедившись, что здесь нет больше ничего, кроме сгоревшей плоти, он поднял взгляд на Сёрмона. - Не думаю, что переговоры с этойчертовкой увенчались бы успехом. У неё не было разумных предложений для сотрудничества. Её послали запугивать и убивать. Не велика беда, что я устранил посредника. Возможно, теперь явится хозяин или, как она сказала, властелин. Вот с ним ты и будешь разговаривать. - Ты предоставляешь мне полную свободу действий? – хищно улыбнулся Сёрмон. - Делай, что хочешь. Лги, приноси ложные клятвы, давай обещания, которые не можешь выполнить. Всё, как обычно. Замани эту тварь в ловушку и найди способ её прихлопнуть. И без нужды не впутывай в это дело меня. У меня и без того полно работы. - Я понял, - Сёрмон перевёл взгляд на всё ещё стоявшего на коленях Фарока и тихонько поддал ему ногой: - Поднимайся, щенок! Что расселся? Представление окончено. Фарок встал, сердито глядя на него, и вдруг резко подался к его лицу и звонко щёлкнул зубами возле самого носа алкорца. Тот невольно отпрянул. |