
Онлайн книга «Фарги Падающая звезда»
— У нас вообще ничего нет, — проговорила я. — Нас обобрали начисто. Кстати, ты помнишь, что говорил этот тип? Они направили шестерых убийц на виллу. — Шестью подонками меньше… — пробормотал он. — Чёрт, этот идиот сбил настройку рации! — он брезгливо ощупывал свою куртку, побывавшую на чужих плечах. — У вас у кого-нибудь есть браслет? Нужно вызвать полицию и сдать этого прохвоста. — Да, и убираться отсюда, — кивнул Кристоф. — Пока потолок не обрушился. — Не обрушится, — проворчал Брай, крутя мой браслет. — Я наложил заклятие. — Что ты сделал? — переспросил Кристоф. — Заклятие, — Брай посмотрел на него с удивлением. — Ты что, не знаешь, что такое заклятие? — Я-то знаю. — Ну, вот… Пока в этом Храме есть хоть одна живая душа, он будет стоять. Но как только последний служка выскочит за сигаретами, конец! Ясно? — Киотиты курят? — спросил у меня Кристоф. Я отрицательно покачала головой. — Жаль, — изрёк он. Брай связался с полицией и попросил вызвать инспектора Мелиса. Тот очень быстро оказался на связи, и Брай протянул браслет мне. — Привет от Блонди, — усмехнулась я, глядя на экран. — Тут вам подарок в Храме. Если не задержитесь, то застанете тёпленьким. Не дожидаясь ответа, я сдвинула переключатель и сменила волну. На экране появился Джон Вейдер, живой и здоровый, хотя немного сонный. — Привет, Джонни, — произнесла я, так как Брай жестом показал, что не хочет беспокоить друга своей бледной физиономией. — Мы тут узнали, что к вам направили шестерых ребят с нехорошими намерениями. — Шестерых? — переспросил Джон. — Я засёк только пять… — он на мгновение исчез с экрана и снова появился. — А, вот ещё один на лужайке под азалией. На мину наступил, бедняга… С теми, что током пришибло, выходит шестеро. — Как Джерри? — на всякий случай спросила я. — К счастью, спит. Иначе трудно было бы отговорить его от игры в войнушку. Впрочем, утром он мне ещё устроит… Как дела в Храме? Я покосилась на потолок. — Почти разрушен. — Ладно, — удовлетворённо кивнул он. — Скажи Браю, пусть на обратном пути захватит пару бутылок виски, а то у нашего крошки пустышки на исходе. Я выключила рацию и надела браслет на руку. — У них всё в порядке, но кончился виски. Не прошло и пяти минут, как с улицы послышалось неприятное завывание. Это приехала полиция. Инспектор Мелис в свеженьком шёлковом костюмчике ворвался в Храм с бластером на вытянутых руках. Я вышла встретить его в соседний зал. — Где Генри Хулст? — спросил ферг, грозно глядя на меня. За его спиной возник гориллообразный силуэт Билли Джо с пушкой наперевес. — Вон ползёт, — я указала на Генри, который, тревожно оглядываясь по сторонам, шёл на четвереньках к двери. Увидев перед собой огромный ботинок Билли Джо, он замер и посмотрел вверх. — Не смей трогать меня, бегемот. Я Кусирата, великий повелитель Киоты. Пади предо мной ниц и служи мне! — Что с ним? — ферг подозрительно взглянул на меня. — Съехал с катушек, — сообщил Кристоф, выходя к нам. — Или придуривается. — Что вы с ним сделали? — зарычал ферг. — Очень лояльная формулировка, — усмехнулся тот, и присел рядом с Генри на корточки. — Великий повелитель Кусирата, я не подвергаю сомнению вашу сущность, но вы чем-то напоминаете мне одного смертного. — Я вошёл в него благодаря обряду Воскрешения, — храбро ответил Генри, почесав за ухом, и вернув переднюю лапу, сиречь руку в исходное положение на полу. |