
Онлайн книга «Кофе для невлюбленных»
Такие сухие слова! Родился, жил, умер — скорбим. Внезапно выяснилось, что не только широкой публике, но даже и близким знакомым мало было известно о нем. Вот, например, о его возлюбленной — той, с которой Патрик, по словам художника, намеревался связать себя узами брака — даже не упоминалось. Заметку я аккуратно вырезала и отложила. Пригодится для беседы с Эллисом. Детектив обычно приходил ближе к полуночи. Я нарочно закрыла «Старое гнездо» пораньше, сама сварила кофе и подготовила его любимые пирожные. Однако Эллис не пришел. Ни этим вечером, ни в следующим, ни через три дня. Зато Эрвин появлялся каждый вечер. Смотрел на меня вопросительно, дожидался виноватого «Пока еще нет, мистер Калле», допивал кофе — и уходил. На четвертый день я не выдержала. Написала записку и отправила с курьером по давно наизусть зазубренному адресу. И — приготовилась ждать. Он постучал в двери черного хода в четверть первого. Я вздохнула с облегчением, поправила прическу, сняла льняную салфетку с блюда с пирожными. А буквально через мгновение хмурый Георг проводил Эллиса в зал и сам отправился на кухню — готовить кофе. — Доброй ночи, леди Виржиния, — подчеркнуто вежливо поздоровался детектив. Серые глаза его были холодными, как лед. — Чем обязан такому, гм, настойчивому приглашению? — Были причины, — я улыбнулась. — Прошу, присаживайтесь, Эллис. Он так и остался стоять посреди зала, комкая в руках кепи. — А если бы я не пришел? Вы правда бы так и сидели за этим столиком всю ночь, не смыкая глаз, как грозились? — Эллис, вы знаете меня достаточно хорошо и можете сами ответить на этот вопрос, — я вздохнула и вновь указала ему на стул. — Не стойте, пожалуйста. Мадлен сейчас принесет кофе. А эти пирожные и сырное печенье я сама готовила, мне только немного помогала миссис Хат. С видимой неохотой детектив опустился на стул и небрежно бросил кепи на стол. — Кажется, вы упоминали, что у вас есть ко мне дело, леди Виржиния? Я молча подвинула к нему газетную вырезку. Эллис быстро пробежал ее глазами и фыркнул. — И что это? Новости я читаю и так. Для этого мне не обязательно заходить в «Старое гнездо», леди Виржиния. «Никто не говорил, что это будет легко, — я медленно выдохнула и улыбнулась самой обаятельной своей улыбкой. — Соберись, Гинни». — Мне показалось, что вам эта новость будет интересна. К тому же в этот некролог вкралась ошибка. Патрик Морель не совершал самоубийства, его убили. — Да ну? — заломил брови домиком Эллис в комично гипертрофированном удивлении. — И откуда бы вам это знать? — Из самого достоверного источника, — с достоинством ответила я, и детектив заинтересованно подался вперед: — О, так это вы вздернули беднягу Мореля на веревке? Могу я считать ваши слова чистосердечным признанием? Щеки у меня как ожгло оплеухой. — Не говорите глупостей, Эллис. Я понимаю, что вы сердитесь на меня, но смерть человека — не повод для ерничанья. Просто выслушайте для начала. Недавно ко мне пришел мистер Калле — он довольно известный художник… Я неторопливо пересказывала историю Эрвина, а Эллис в это время флегматично хрустел печеньем. Бесшумно подошла Мадлен и составила на стол две чашки — с кофе для детектива и с теплым ванильным молоком для меня. Эллис с видом избалованного аристократа понюхал свой напиток, поморщился — и потом милостиво изволил отпить. |