Книга Кофе, можжевельник, апельсин, страница 36 – Софья Ролдугина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кофе, можжевельник, апельсин»

📃 Cтраница 36

С этими словами я достала из ридикюля револьвер, который взяла с собою просто на всякий случай, взвела курок, подняла руку к небу… и, когда взгляды устремились на меня, выстрелила.

Грохот получился оглушительный.

– Святая Генриетта… – прошептал неряха в грязном плаще, осеняя себя священным кругом.

А я в наступившей тишине произнесла, негромко, но веско, хотя руки у меня дрожали:

– Вот так Валтеры решают проблемы. Для того я и приехала. А теперь, прошу, расскажите поподробнее, что вас беспокоит.

Конечно, это был спорный ход. Мужчину, стреляющего в воздух, чтобы привлечь внимание, и тотчас бы обозвали самодуром. От женщины подобных действий не ожидали вовсе, а потому удивление и растерянность пока брали верх над гневом. Но вскоре настроения могли развернуться в противоположную сторону, потому что за собственный страх, за минуту слабости люди обычно мстят тому, кто сумел их напугать.

Значит, после столь яркой демонстрации жёсткости стоило немедля уверить почтенную публику, что на самом деле я создание нежное и исключительно доброе, а сердиться на меня – занятие, недостойное настоящего мужчины.

– Призраки, мэм, – робко произнёс один из рабочих, худощавый и смуглый юноша, явно состоящий в родстве с гипси. – Они мешают разбирать завалы. Пугают…

Я незаметно перевела дух. Да, «призраки» были меньшей из проблем, особенно если в донесении мистер Панч написал правду.

– Пугают? – переспросила я задумчивым голосом. – И как же? Шумят, может быть?

Сразу несколько человек закивали, а ответил всё тот же неопрятный мужчина в овчинном плаще:

– А как же! К вечеру чаще. Как солнце вниз покатится – так и начинают завывать.

Я едва сдержала улыбку. Пока всё шло по плану.

– Завывать? И не могли бы вы описать эти звуки, мистер… гм?

– Хэмстер меня звать, – неохотно представился неряха, но на вопрос ответил: – Звук… Ну, как если бы одновременно ветер под стрехой дул и кошка этак злобно ворчала. Не то стон, не то вой, не то человечий голос… Нет, человеку такого в жисть не выдумать.

– Как интересно! – воскликнула я и с беспомощным видом оглянулась на остальных рабочих: – Но, признаться, воображение мне отказывает. Может, кто-то сумеет изобразить этот странный звук? Хотя бы приблизительно.

Мистер Панч едва заметно усмехнулся – кажется, он понял, к чему я веду. Рабочие же сперва переглядывались и кивали друг на друга, но затем один из них, тот самый юноша, похожий на гипси, решился:

– Можно, я попробую? – так же несмело, как в первый раз, предложил он – и, запрокинув голову, смешно и тоненько завыл.

Толпа в ответ грохнула хохотом. Юноша, впрочем, не сильно расстроился. Он краснел, но улыбался – похоже, то была не первая его подобная выходка, и роль шута ему очень нравилась.

– Ну, ты даёшь, Джек, – наконец хлопнул его по плечу высокий мужчина с рыжими волосами, лицом напоминающий сурового мопса. – Послушай, как надо, – добавил он – и сам попытался изобразить нужный звук.

На сей раз свист, переходящий в утробный вой, показался гораздо страшнее. И не только мне: рабочие посерьёзнели, реже стали раздаваться смешки. Джек осторожно заметил, что звук похож, но не совсем. Рыжий великан в ответ переспросил, как, по его мнению, добиться большего сходства… Разумеется, в несколько более грубых выражениях, но смысл, кажется, был именно такой.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь