
Онлайн книга «Кофе, можжевельник, апельсин»
…раздался омерзительный чавкающий звук – и крик оборвался. Шарабан проехал ещё немного и совсем остановился. – Сидите на месте! – крикнул Эллис, выпрыгивая на дорогу. – Лайзо! – Джул, охраняй! – рявкнул Клэр, оставив привычные манерные интонации, и тоже перемахнул через стенку шарабана. Моего терпения хватило ровно на четыре вздоха. – Мистер Панч, передайте фонарь, – попросила я. Адвокат снял с потолка старомодный потайной фонарь, один из двух, и вручил мне. Я распахнула дверцу и, пока Джул не остановил меня, спустилась на дорогу и быстрым шагом направилась к тем троим, что уже стояли подле странного существа, которое бросилось под копыта лошадей. Точнее, это Эллис и Клэр стояли, негромко переговариваясь. Лайзо стоял на коленях, разглядывая раны… …я подняла фонарь повыше… …раны мужчины, абсолютно нагого и, несомненно, мёртвого, зато перемазанного в саже до черноты. Снег вокруг был пропитан кровью, а от головы остались… осталось… – Неподобающее зрелище для леди, – тихо произнёс Клэр и прикоснулся к моему локтю. – Поставьте фонарь, Виржиния… Так, хорошо… Вас мутит? – Да, немного, – с трудом выговорила я, позволяя дяде увести себя прочь, к шарабану. Метель взвилась с удвоенной силой, и пришлось зажмуриться. – Я не… Его нельзя бросать на дороге. Кем бы он ни был. – Оставьте дела мужчинам, моя храбрая племянница, – так же негромко попросил Клэр. И в кои-то веки я готова была с ним согласиться – целиком и полностью. Оставаться на холоде в открытом шарабане было невыносимо, однако потесниться ещё сильнее, чтобы пристроить где-нибудь на заднем сиденье труп, завёрнутый в одеяло – и вовсе невозможно. Недолго посовещавшись, бесстрашные наши джентльмены решили, что Эллис, Лайзо и Клэр пока останутся на дороге. Джул же проводит нас до замка, убедится, что мы устроились на месте благополучно, а затем вернётся с кем-нибудь, возможно, с мистером Грунджем, на телеге, чтобы забрать мертвеца. Шарабан уже должен был отъехать, когда Мэдди потянула меня за рукав. – Что такое, милая? – тихо спросила я, делая вознице знак подождать. Она наморщила лоб, провела рукой по одеялу, затем напоказ уставилась в снежную круговерть и попыталась выговорить: – Хроооо… хо-о-ожд… – но почти сразу закашлялась, хватаясь за горло. Боли, мучившие Мадлен, никуда не делись, и произносить хотя бы по одному слову получалось далеко не всякий раз. Однако она пыталась. Впрочем, догадаться, о чём речь, было несложно, потому что я сама только что думала о том же. – Холодно ждать? Полагаешь, они могут замёрзнуть? Мэдди с облегчением закивала и вновь приподняла край одеяла, глядя на меня вопросительно. – Конечно, отнеси. Нам ведь не так далеко ехать осталось… Она солнечно улыбнулась и, скатав одеяло в рулон, ловко спрыгнула на дорогу. Затем подбежала к Эллису, вручила ему свою ношу и сделала такое движение, словно укрывалась чем-то. До меня сквозь вой бури донеслась нарочито бодрая благодарность детектива: – О, то, что нужно… И жеманное ворчание Клэра: – Нам что, придётся всем вместе греться под одним жалким лоскутком? Когда она забиралась обратно на своё место, мистер Грундж подмигнул ей и тоненько хихикнул. Мадлен зарделась и юркнула на скамью рядом со мною. Щёлкнули вожжи, лошади всхрапнули, и шарабан с натугой тронулся с места, а затем покатил – всё быстрее и быстрее. |