
Онлайн книга «Китайский Шерлок Холмс. Комплект из 2 книг»
В комнате послышался звук трения тел о кожаную обивку. – После совершения убийства преступник заметил эти капли крови, и если б он их не замаскировал, они бы его выдали! А почему он убивал с открытой дверью, а не с закрытой? Неужели не боялся, что его обнаружат? Конечно, боялся, иначе зачем изо всех сил старался скрыть кровь с помощью кофе? На самом деле его странный поступок коррелирует с одной психической патологией. Профессор Ван Фанъи, доктор Тао Чжэнькунь, вы оба занимаетесь психологией и наверняка знакомы с таким синдромом, как клаустрофобия. – Клаустрофобия – это тревожное расстройство, обусловленное боязнью замкнутых пространств, – откликнулась Ван Фанъи. – Пребывая в замкнутом пространстве, страдающий синдромом может почувствовать панику, потому что у него нет возможности выбраться. В тяжелых случаях может испытывать затруднение дыхания и даже потерять сознание. – Вы сказали, что убийца страдает клаустрофобией. Кто же из тех гостей был клаустрофобом и как вы его вычислили? – спросил Тао Чжэнькунь. Словно зная заранее, что кто-то задаст этот вопрос, Чэнь Цзюэ поднял блокнот в руке: – Ответ снова кроется в сказке, написанной Гу Юнхуэем. Поэтому, чтобы внести ясность в это дело, необходимо объединить сказанное с уже имеющимися в арсенале подсказками. В Стране Воды, когда Принц-Лягушонок встречает Красную Шапочку, она говорит: «Больше всего я ненавижу две вещи: тюрьмы и оборотней. В тюрьмах людей держат взаперти, не дозволяют им выйти наружу, а я не выношу, когда лишают свободы. При мысли о том, что я могу потерять свободу, меня дрожь берет. А оборотни пожирают людей и даже косточек не оставляют, губят добрых жителей Страны Воды. Как же я это ненавижу!» Обратите внимание, что потеря свободы означает именно заточение. Страх Красной Шапочки – проекция боязни Ло Сяолин не суметь выбраться из запертого помещения. То есть убийцей подающего надежды режиссера стала страдавшая от клаустрофобии Ло Сяолин. Итак, Чэнь Цзюэ пришел к выводу, что убийцей Чжоу Вэйчэна был Лю Гоцюань, а Хэ Юаня убила Ло Сяолин. Я не понимал, было ли сказанное им истинным положением вещей. Если так, то это шокировало! – Что меня смущает, так это убийство писательницы Ци Ли, которая была задушена. Она жила в библиотеке на первом этаже. Место преступления выглядело подозрительно: со шкафов посреди комнаты были сброшены на пол все книги. На месте преступления создавалось ощущение, что входишь в море книг. Книги с полок могли полететь по двум причинам: они были сброшены либо Ци Ли, либо убийцей. Могла ли иметь место первая ситуация? Ци Ли – гостья, а подобный поступок очень оскорбил бы хозяина. К тому же в библиотеке Гу Юнхуэя собрано немало бесценных древних книг. Не похоже, чтобы любительница литературы вот так вот взяла и швырнула их на пол. Если надо отыскать книгу, можно делать это не торопясь и не устраивая такой кавардак. Поэтому я полагаю, что книги на пол сбросил убийца. Почему он так поступил? Ключ к разгадке прячется в конструкции библиотеки. Пока Чэнь Цзюэ говорил, он вытащил из толстой папки с материалами план библиотеки. – Посмотрите на эту комнату в виде символа «工»: попасть в нее можно с обоих концов. Я и Хань Цзинь уже были в библиотеке: дверь там расположена с восточной стороны, а большое окно – с западной. Подоконник очень низкий, обычный человек легко может ступить на него и выйти в окно. Посреди комнаты друг напротив друга расположены два гигантских книжных шкафа, разделяя комнату на две части: восточную и западную. Проход между шкафами напоминает узкий коридор. Труп Ци Ли обнаружили у двери, то есть в восточной части комнаты. Можно увидеть, что убийца вошел в комнату через дверь, а задушив Ци Ли, покинул ее. Как я уже упоминал ранее, все, что сделал убийца на месте происшествия, имело четкую причину, включая и сбрасывание книг с полок. Судя по всему, он не искал книгу, но торопился просто переместить книги с полок на пол, притом только с одной стороны. Почему только с одной стороны? Я вспомнил, что, когда проходил через шкафы, мне пришлось делать это боком. Почему, если убийца повернулся боком, он не мог пройти через проход? Потому что не позволяло полное телосложение. Он не мог покинуть комнату через дверь; возможно, кто-то вдруг постучал в дверь, и он весь в поту бросился наутек. У него созрел план – улизнуть через окно, но для этого пришлось бы протискиваться через узкий и тесный проход. С его-то комплекцией! В порыве отчаяния убийца принялся сбрасывать книги с полок одного из шкафов, потому что, не сделав этого, он не смог бы его сдвинуть. После ему оставалось лишь приложить усилие и сдвинуть шкаф в сторону, пройти, а потом вернуть шкаф на старое место. Что же касается того, почему убийца не вернул книги на место, то либо поджимало время и он не мог совершать лишних действий, либо же по вполне понятной причине не знал, как их следует расставить, а расставив книги ошибочно, мог выдать себя с головой. В общем, таковы были действия убийцы. Он решил бежать через окно. В это время еще шел сильный снег, следы заметала вьюга, поэтому он не беспокоился о том, что его вычислят. Мы приходим к выводу, что убийство Ци Ли определенно совершил толстый человек. По описанию офицера Чжао, Хэ Юань весил больше ста килограммов и был самым толстым в Обсидиановом особняке. Притом в сказке Гу Юнхуэй охарактеризовал Ежа Ганса как «круглого ежика». Больше мне на ум не приходит никто, кому пришлось бы сдвигать шкаф, чтобы сбежать. |