Книга Пока воды Венеции тихие, страница 91 – Фульвио Эрвас

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пока воды Венеции тихие»

📃 Cтраница 91

– Глупая случайность, – произнес Стуки.

– Молодая китаянка все подтвердила, – кивнул головой Ландрулли.

– Вот почему культурный медиатор пыталась ей помочь.

– Преступление раскрыто, инспектор!

– Молодец, Ландрулли! Молодец, Спрейфико!

Как ни странно, Сандра и Вероника, слушая этот рассказ, не проронили ни слова.

– Бедные девочки, – вздохнули они в конце. – Вот они, мужчины! – добавили сестры, обведя присутствующих испепеляющими взглядами.

– Мы не такие, – попытался оправдаться за всех Ландрулли.

– Дамы! – обратился к соседкам Стуки. – Я уверен, что у вас есть другие, более важные дела. Не смею вас задерживать. Да и мне необходимо кое-что обсудить с моими парнями в мужской компании.

«Мужская компания!» – Стуки тут же пожалел о том, что сорвалось у него с языка.

Но разве сестры из переулка Дотти могли просто так взять и покинуть место, где мужчины обсуждали такие интересные вещи?

– Никаких неотложных дел, не беспокойтесь, инспектор, – с улыбкой проговорила Вероника.

– Сегодня же воскресенье, выходной, – как ни в чем не бывало добавила Сандра.

Агент Спрейфико развел руками, как бы говоря: что тут можно поделать?

Стуки варил кофе, размышляя о том, как и в какой последовательности лучше изложить факты о венецианском деле. Некоторых аспектов инспектор решил коснуться лишь слегка. В конце концов, ему самому было еще не все до конца понятно.

Сестры уселись на красный кожаный диван, словно в первом ряду театрального партера. Стуки представил, как нейроны в их головах сбегаются со всех сторон, дрожа от любопытства.

Инспектор расставил перед гостями кофейные чашки, блюдца, разложил ложечки и поставил на стол сахарницу. Затем он вернулся в кухню, чтобы помешать кофе в кофеварке, которая только-только начинала бормотать. Аккуратно разливая по чашечкам темную жидкость, Стуки начал рассказывать об утонувших туристах: очередность смертей, даты, связанные с этим события и все, что им удалось узнать о французе Жюппе и норвежце Арвиде Берге из Осло.

– Замечательный город! – прокомментировала Сандра, которая любила путешествовать.

– А как были связаны между собой норвежец и француз? – раздался голос Спрейфико.

– Только через куплю-продажу домов.

– Инспектор, я знаю. Это сделал кто-то из агентства по торговле недвижимостью.

– Вряд ли, Спрейфико.

– Что объединяло всех погибших туристов? – спросила Вероника с видом студентки, конспектирующей лекцию.

– Если быть совсем точными, француз Жюппе жил в Венеции уже двадцать лет. Среди остальных мы не нашли практически ничего, что бы их могло связывать.

– А это не могут быть просто несчастные случаи?

– Ландрулли, я тоже постоянно задаю себе этот вопрос. Но только не с французом Жюппе.

– Может быть, во всем виновата любовь? Венецианцы, я говорю это по собственному опыту, большие ревнивцы и собственники.

– Сандра, вы хотите сказать, что пятеро или шестеро мужчин утопили в канале своих соперников в любви?

– Или это были мужья, которые так избавились от любовников своих жен.

– Любовников?

– Да, я так себе их и представляю: все такие молодые, сильные и красивые!

Ресницы Сандры затрепетали. Вероника кивала головой, соглашаясь с мнением сестры.

– Мне так не показалось. Туристы были разного возраста. Русскому вообще под шестьдесят.

– И в шестьдесят можно быть еще полным сил.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь