
Онлайн книга «Бегство Джейн»
— Официальной процедуры — для чего? — Я думаю, что в таких случаях положено доложить о своих подозрениях властям… — Властям? Боже, что же такое вы подозреваете? — Но у моей подруги при таком подходе были неприятности, пришли два полицейских офицера, до смерти замучили ребенка вопросами, вся школа гудела как растревоженный улей, родители были оскорблены, и моя подруга чуть не лишилась работы. Кроме того, ничего не изменилось в конечном итоге. — О чем идет речь? — Встревоженная не на шутку Джейн уже сидела на самом краю парты. — Я люблю свою работу и не хочу ее потерять. Поэтому, обдумав все, я решила, прежде чем обращаться к властям, обратиться к своему начальнику. — Мистеру Сикорду? — Да. — И что вы ему сказали? — Я сказала ему, что Эмили подвергается сексуальному растлению. Эти слова, когда их наконец произнесли, произвели на Джейн впечатление удара кинжалом в живот. Она подалась вперед, чуть не упав со своего неудобного сиденья. Ее остановила крышка парты, больно врезавшись в грудную клетку. Определенно, что-то неладное произошло с ее слухом, подумала она, стремясь во что бы то ни стало сохранить самообладание. Не могла же она и в самом деле услышать то, что, как ей показалось, она услышала. — Что вы сказали? Пэт Рутерфорд опустилась на стул около своего учительского стола. — Я думаю, что Эмили подвергается сексуальному растлению. — Слова эти не стали менее безжизненными от повторения. Воздух с шумом вырвался из груди Джейн. Ей показалось, что вместе с дыханием из нее сейчас начнут выскакивать все ее внутренности. Этого не может быть, в отчаянии повторяла она себе, этого просто не может быть. — Но почему, почему вы так думаете? — спросила она, как только обрела вновь способность говорить. — Видите ли, у меня не было прямых доказательств, поэтому мистер Сикорд проявил твердость и запретил мне обращаться к властям. Как он неоднократно говорил, мне не следует этого делать, потому что я здесь человек новый. А для необычного поведения Эмили могут найтись и другие разумные объяснения. Но что-то говорит мне, что я права… Все, что я читала… — Эмили сама говорила вам, что она… — слова застревали в горле Джейн, — что ее… сексуально растлевают, — прошептала она, не веря сама, что она произносит эти слова, выражающие невозможное. — Нет, — ответила Пэт Рутерфорд, и Джейн вздохнула с облегчением. Конечно, эта женщина ошибалась. Она просто пришла к неправильному заключению, потому что начиталась всякого… — Но все ее поведение в последнее время говорит о том, что ее действительно растлевают. — Пэт Рутерфорд опять в раздумье замолчала. — Ну, во-первых, в последнее время она стала слишком спокойной. Она всегда была очень жизнерадостной девочкой, полной энтузиазма, на ее лице все время играла широкая улыбка. А сейчас она стала какой-то чересчур спокойной. Даже больше, чем спокойной. Такое состояние можно назвать грустью. Вы сами не замечали этого? Джейн пришлось признать, что это правда. — Однако, — запротестовала она, — вряд ли это может означать только одно — что ее растлили. — Если бы это было все, что я заметила, то я не стала бы отнимать у вас время. Но есть еще кое-что. Джейн ничего не сказала, кивком головы позволив учительнице продолжать. — Однажды перед уходом я зашла в группу детского сада и увидела, как Эмили играет в куклы. Само по себе это, конечно, ни о чем не говорит, многие девочки, даже из более старших классов, частенько приходят поиграть в куклы. Если все это происходит нормально, то ничего страшного в этом нет. Но в том, что именно Эмили делала с куклами, я увидела нечто, что заставило меня остановиться и понаблюдать за ее действиями. Меня она не заметила. Она была полностью поглощена своей игрой. |