
Онлайн книга «Не делись со мной секретами»
— Ты женишься? — Джесс удивила поспешность слетевшего с ее уст вопроса, который она не собиралась задавать. — Нет, — ответил он непринужденно, но голос выдал его: в нем прозвучали серьезные отголоски, как опасное течение под обманчиво спокойной поверхностью океана. — Это связано с Риком Фергюсоном. Джесс остановилась, как вкопанная, посреди дороги; скомканная оберточная бумажка от бутерброда выпала из ее ладони. Она явно ослышалась. — Что? — Успокойся, Джесс, — попросил Дон и потянул ее за руку. — Нас могут задавить. Она остановилась опять, как только они перешли через улицу. — Что тебе известно о Рике Фергюсоне? — Он мой клиент. — Что? — Джесс, я сегодня с тобой встретился не случайно, — мягко произнес Дон. — Я позвонил тебе на работу. Мне сказали, что ты находишься в суде. — С каких пор ты представляешь Рика Фергюсона? — С прошлой недели. — Я этому не верю. Почему? — Почему? Потому что он меня нанял. Что за странный вопрос? — Рик Фергюсон — скотина. Не могу поверить, что ты мог согласиться представлять его. — Джесс, — терпеливо сказал Дон, — я адвокат защиты. Это моя профессия. Джесс кивнула. Хотя верно было, что ее бывший муж создал доходное дельце на защите низов общества, она не могла понять, как такой отзывчивый и мыслящий человек мог защищать права тех, которые и в мыслях не допускали доброты, как человек такого яркого интеллекта мог использовать этот интеллект для защиты злобных и ожесточенных. Хотя она и знала, что Дон всегда восторгался людьми, живущими на обочине общества, такое тяготение усилилось у него за годы после их развода. Все чаще он брался за, казалось бы, безнадежные дела, от которых открещивались другие адвокаты. И чаще выигрывал, как она убедилась; она надеялась сразиться в суде со своим бывшим мужем. Она уже наблюдала его в двух случаях четыре года назад. Он выиграл оба дела. — Джесс, приходило ли тебе когда-нибудь в голову, что этот мужчина может быть невиновен? — Этот мужчина, как ты называешь его обобщающим словом, был совершенно определенно уличен женщиной, на которую он напал. — И она не может ошибиться? — Он вломился в ее квартиру и избил до потери сознания. Потом заставил ее раздеться, не торопясь, так что у нее было достаточно времени, чтобы рассмотреть его лицо перед тем, как он изнасиловал ее. — У Рика Фергюсона железное алиби на время нападения на нее, — напомнил ей Дон. Джесс усмехнулась. — Знаю… Он ездил к мамочке. — Эта женщина заложила свой дом, чтобы внести деньги за его освобождение под залог. Я уже не говорю о том, что тысячи мужчин в этом городе отвечают описанию Рика Фергюсона. Почему ты так уверена, что это именно Рик Фергюсон? — Уверена. — Просто вот так? Джесс рассказала ему, что Рик Фергюсон рано утром поджидал ее, когда в этот день она приехала на работу, и о последующей стычке с ним в вестибюле здания суда. — Ты хочешь сказать, что он угрожал тебе? Джесс видела, что Дон старается остаться беспристрастным, сделать вид, что она лишь одна из работниц управления прокурора штата, а не человек, о котором он явно еще сильно беспокоился. — Я говорю о том, что не понимаю, зачем ты размениваешь свой драгоценный талант на такие явные отбросы общества, — пояснила она ему вкрадчиво. — Разве не ты говорил мне, что труд адвоката в конечном счете отражает его индивидуальность. |