Книга Библиотекарша в опале!, страница 32 – Лина Эвери

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Библиотекарша в опале!»

📃 Cтраница 32

Лена сжала карандаш и медленно вывела на салфетке слово «знание». В письменном виде она было короче и наминало слово «рот» почему-то. И везде эти завитушки…Рисуя их, Лена постоянно подламывала грифель. Она переписала это слово несколько раз, когда над ней раздался голос:

— Как интересно.

Лена вздрогнула и выронила карандаш. Перед ней стоял Джонас Санд. Он смотрел то на салфетку, то на книгу и выглядел удивленным.

— Не знал, что у кого-то тоже есть разрешение на письмо в такое время, — произнес он.

То, что он заговорил так удивило Лену, что она и не поняла, что крупно спалилась. Голос Санда никак не вязался с его внешним видом, отчего Лена подумала, что это вовсе и не он говорил. Но потом его рот снова открылся, и она поняла — этот брутальный баритон принадлежит этому накрахмаленному парнишке.

— Кто дал его тебе?

— И вам доброго дня, господин Санд, — смогла справиться с собой Лена. Она быстро спрятала салфетку под раскрытой стороной книги. — Дурная сегодня погода, правда?

Взгляд Санда мельком скользнул к окну. Там шел дождь, мелкий и почти не касающийся стекла. Тучи были серые, полностью закрывшие солнце, светом служили магические фонари. Внутри же Библиотеки они могли рассчитывать только на них, перемещая стол к окнам, к улице, ведь внутри было запрещено проносить фонари, да что угодно, связанное с огнем. Еще одна проблема Первой Библиотеки Империи.

— Погода не имеет отношение к нашему разговору, миледи…

— Миледи Илиос, — помогла Лена. — А мне казалось, стоит сначала поговорить о погоде, а потом уже пугать вопросами…

— Я тебя напугал? — моргнул Санд.

Лена не знала, нужно ли ей его поправить — он обращался к ней на ты, хотя все вокруг «выкали». Даже с Соландж при людях они обращались к друг другу в уважительной форме и лишь наедине нет.

— Я не ожидала тут никого увидеть, — призналась Лена, вставая. — Если вам нужно это место, я уйду.

Она выделила слово «вам», но это не помогло.

— Я лишь задал тебе вопрос, я не претендую на это место. Если это секрет… я не буду настаивать.

Он все еще стоял перед ней и сверлил взглядом зеленых глаз. «Какой красивый» — думала Лена. Как же Виктория была права! Лена не хотела смущаться. Ей нужно было уйти от разговора. Ей хотелось бы ему доверять, но не стоит рисковать. Это их первый разговор и уже напоминает допрос.

— Это секрет, — сказала Лена, улыбнувшись. Она попыталась сказать это игриво, почти как Виктория. Но вышло плохо. Джонас поморщился, будто она язык ему показала, а не просто улыбнулась.

— У тебя не может быть секретов от меня, — сказал он неожиданно твердо. Он поднял её книгу и взял салфетку. Разглядел книгу, потом положил на место.

«Ну вот и все… теперь он знает, что я и читать не умею. Надо выкручиваться!».

— Это просто заметка, чтобы не забыть, — заговорила она. — Я просто пошутила, господин Санд.

— Да… больше похоже на каракули, — Санд оглядел салфетку. — Ладно. Тогда ответь…

— Миледи Илиос, вот вы где!

Лена никогда так не радовалась господину Трифорсу! Мужчина вбежал в зал с легкой отдышкой. Заметив и Джонаса, он лишь смерил его удивленным взглядом, но ничего не сказал.

— Я жду от вас отчет, он должен был быть утром у меня! Вечером я уже должен отправить весточку леди Аурелии! — заворчал Трифорс, а Лена ему лишь приветливо улыбнулась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь