
Онлайн книга «Леди не летают»
Она, может, и сама бы пищала, случись подобное лет этак десять назад, когда ей не было еще и двадцати. Хотя нет, в те времена Кларисса была полностью сосредоточена на учебе. — Из всех знакомых драконов, лорд Ригаллион, ко мне пристаете только вы, — сказала дознавательница, заметив, что «роковой брюнет» не намерен отступать. — Стыдитесь! Это отец Жанны, лорд Генрих Одейро-оро. Лорд Генрих, это лорд Ригаллион. — Да? Я подумал, лорд Грайси, — хмыкнул отец Жанны, снимая руку с плеча Клариссы и нашаривая что-то в кармане камзола. Вскоре в руках лорда появилось небольшая бутылочка с пробкой. Запахло отрезвляющим зельем. — Лорд Грайси появляется только на слове «штаны», — пояснила дознавательница, отводя взгляд. — Лорд Ригаллион, я рада, что вы уже второй раз прилетаете к назначенной встрече заранее, но у меня еще не закончилась предыдущая. Пожалуйста, посидите где-нибудь. — Но… — на благородном лице «рокового брюнета» все еще горело желание срочно вступиться за чью-нибудь девичью честь. Лорд Генрих тем временем трезвел на глазах, и уже то, как быстро на его организм действует зелье, говорило о многом. Как и то, что он таскает такую вот не самую дешевую бутылочку в кармане камзола. Тем более на встречи, в которых возлияния вроде как не предполагаются. Клариссу отец Жанны больше не обнимал, а на лорда Ригаллиона смотрел с холодным пренебрежением. Это была какая-то усовершенствованная версия драконьего снобизма. — Пожалуйста, лорд Ригаллион, — мягко сказала Кларисса. — Не мешайте мне работать. — Я подожду на улице, — резко сказал Ригаллион, после чего развернулся и вышел, стуча каблуками по деревянному полу и нервируя немногочисленных посетителей. Кларисса и Генрих Одейро-оро проводили его взглядом и вернулись за столик. Отец Жанны тяжело опустился на стул и устремил на Клариссу странно задумчивый взгляд: словно решал, стоит ли извиняться за то, что практически висел у нее на плече в пьяном виде, и было ли это расценено как «приставание к леди» кем-то кроме Ригаллиона. — Когда этот благородный лорд попытался привлечь мое внимание в прошлый раз, — небрежно сказала дознавательница, взмахом руки подзывая официантку, — он сначала наговорил гадостей своему старому другу, потом снял камзол, перекинулся в дракона и принялся демонстративно выкапывать скамейку. А потом поцеловал мне ручку, вытащил из моей прическу розу, подаренную, между прочим, не им, и улетел в закат, испугавшись гнева ректора. Причем камзол и рубашка у него были заговоренные. Лорд Генрих покачал головой и спросил, есть ли этот дракон в списке подозреваемых. Потому, что к его несчастной Жанне обычно липли именно такие: красивые и не сильно обремененные принципами. — Есть, но у него алиби. Правда, его создает другая влюбленная в Ригаллиона девица, — сказала Кларисса, пытаясь сообразить, как лорд Генрих ухитрился сделать вывод о принципах «рокового брюнета» за минуту общения. — Так что сами понимаете. И еще, вы начали рассказывать про вашу жену. Вроде как она что-то говорила насчет Жанны. Генрих подпер рукой подбородок и пару секунд рассматривал пейзаж за окном. Кларисса тем временем заказала кувшин с холодным грушевым компотом и попросила к нему три кружки — знала, что после отрезвляющего дракону захочется пить. |