
Онлайн книга «Лорды не дремлют»
— Я тоже не понимаю, — вздохнула Кларисса, раздумывая, стоит ли нарисовать в блокноте предмет обсуждения или лучше воздержаться. — Ты же сама про это сказала, когда цитировала лорда Гарденвуда. Секунду сестра смотрела на дознавательницу с легким подозрением во взоре, потом попросила повторить слова Гарденвуда и нахмурилась. — А если я скажу, что потом ты заглянула в чашу и увидела, как три оранжевые лягушки штурмуют королевский дворец? — загадочно понизила голос Мелли. Теперь в ее небесно-голубых глазах читалась жажда экспериментов. Дознавательница опустила веки и помассировала виски. Она редко злилась на Мелли, но сейчас ей хотелось прибить сестру за ее шутки. Останавливала только снова нахлынувшая головная боль. — Ладно, не злись, — Мелинда примирительно улыбнулась. — Голова болит, да? — Еще как, — хмуро сказала Кларисса. — Все от твоих дурацких шуточек про яйца, лягушек и лорда Гарденвуда… ладно, не смотри так, я не сержусь. Пойду умоюсь. От прохладной воды стало легче. Вернувшись из ванной, Кларисса снова полистала блокнот, перечитала запись про чашу и решила, что та, скорее всего, была артефактной. Именно поэтому Мелли так реагирует. Может, гнусный распорядитель отбора специально подсунул артефакт, чтобы помешать расследованию? Но зачем, им ведь проще не допустить леди к отбору, придравшись к какой-нибудь мелочи, и тогда начальник следственной группы с превеликим удовольствием отправит их домой, в Розенгард. — А у тебя, Мелли, ничего не болит? — на всякий случай уточнила Кларисса. Стоящая у окна сестра с улыбкой покачала головой и потянулась за расческой. Это было верным признаком того, что к ним приближаются какие-то молодые люди. Или драконы. Или еще кто-нибудь, но непременно мужского пола. Кларисса убрала со стола чемодан с переговорным кристаллом, поправила смятое покрывало на кровати и гостеприимно открыла окно, не дожидаясь, пока в него постучат. — Доброе утро, леди! — это был господин Трейн. Поприветствовав леди, он с природной грацией заскочил на подоконник и протянул руку стройному молодому мужчине с пепельными волосами и оливковой кожей. — Знаешь, Кларисса, меня, кажется, немного мучает совесть, — хихикнула Мелли, кокетливо взмахнув ресницами в сторону слезающих с подоконника гостей. — Из-за того, что мы водим в эту чудесную гостиницу не только следователей, но и друидов! Глава 10 Первым с подоконника спрыгнул молодой друид. Господин Трейн проводил его взглядом, аккуратно прикрыл окно, слез сам и поклонился Клариссе и Мелли с таким видом, будто собрался их соблазнять. Дознавательница подумала, что ему, наверно, непросто воспринимать всерьез ту часть расследования, где нужно лазать по женским гостиницам и водить туда друидов. — Познакомьтесь, это леди Кларисса Шар-Трени и леди Мелинда Красс, — заявил следователь. — А это Древокрах из… — Просто Древокрах, — перебил молодой друид, оторвавшись от созерцания расчесывающейся Мелли. Красивое лицо с оливковой кожей на миг скривилось в гримасе отвращения, и Кларисса тут же подумала, что этот излишне разборчивый молодой господин ей не нравится. Мелли, к счастью, ничего не заметила. — Что вам надо, леди? — перешел к делу Древокрах. Дознавательница прищурилась и открыла блокнот, приготовившись задавать вопросы и записывать ответы. Господин Трейн сел в кресло рядом с Мелиндой и скептически улыбнулся. |