
Онлайн книга «Ученица Ледяного Стража. Избранница Стужи. Книга 2»
— Раз они полетели в Лабиринт, скорее всего, вот-вот объявят новые правила. Декан Холмен упомянул, что Правящая герцогиня уже подписала их. — Разве это произойдет не на балу? — нахмурился Гест. — Возможно, когда Скала вернется из Лабиринта, — сказал Сигмунд. — И нам пора на подготовку, к загонам. — На какую подготовку? — подозрительно спросила я. — На подготовку к соревнованиям в Лабиринте. Лица парней стали какими-то виноватыми, и я тут же просекла: — Меня вам приказали не звать. — Тренировка на байлангах, — извиняющимся тоном сказал Эйнар. На этом мы распрощались, и парни поспешили к загонам. Они и раньше улетали на тренировки с байлангами. Но сегодня мне первый раз было ужасно обидно, что меня не взяли. Дались мне эти соревнования… Так хочется быть наравне со всеми! Чтобы отвлечься от этих мыслей, я решительно направилась к учебному корпусу. Было у меня там еще одно дело. Магистр Бакке плавил скорлупу трихвостов вместе с фигловой солью. На горелку старик водрузил плоское блюдо. И теперь непрерывно помешивал скорлупу и розовые крупинки, помогая им превратиться в однородную массу. Стоило мне появиться на пороге лаборатории, как старик махнул рукой: — Живая? Садись. Я послушно упала на стул и хитро произнесла: — Живая. А у меня для вас кое-что есть. Бакке вопросительно посмотрел на меня, не переставая мешать. Но Щипцы дрогнули в его руке, когда я торжественно извлекла из-за пазухи два клыка каменного змея. Затем он расплылся в улыбке и пробурчал: — Добыла таки… Умница. Никогда такого ровного спила не видел. Мистивир довольно завибрировал у меня на поясе. Затем Бакке заговорщицким шепотом произнес: — А тебе не кажется, что половина трофея — это слишком большая плата? От такой наглости я едва со стула не упала. — Ничего не знаю. Половина вам, половина мне. В противном случае ищите другого придурка, который полезет в пасть к этим змеям. Старик тут же пошел на попятный и добродушно усмехнулся: — Половина так половина, добытчица. Говорят, твоя последняя миссия оказалась довольно опасной. Хорошо, что с тобой был Вестейн. Я поддакнула, но рассказывать ничего не хотелось. Да и алхимик смотрел на меня как-то странно. К счастью, в этот момент он продолжил: — Знаешь, раз уж ты принесла мне такой ценный трофей… И учитывая твои несомненные таланты в алхимии… Я тут для тебя кое-что интересное нашел. Старик вручил мне щипцы, а сам ушел в соседнюю каморку. Мне оставалось только ждать его, мешать розоватую массу и умирать от любопытства. Глава 3. Подарок алхимика К тому времени, как старик вернулся, розоватая масса стала тягучей, словно карамель. Бакке внимательно наблюдал за тем, как я формирую из нее ровную дорожку, которую будет удобно ломать на части, а затем помог снять блюдо с огня. Горелку он погасил щелчком старческих пальцев. И с хитрой улыбкой протянул мне плоскую квадратную шкатулку. Я озадаченно посмотрела на алхимика, но подарок приняла. Его слова про мой талант в алхимии наводили на мысль, что мне презентуют раритетный учебник или какой-нибудь редкий ингредиент для снадобий. А здесь что? Напоминает шкатулку для украшений. Ожидая увидеть что-то вроде колье, я медленно подняла крышку. Но на черном бархате лежало кольцо. Я вытаращила глаза, а Бакке мерзко захихикал. Пока я рассматривала серебристый ободок с вкраплениями мелких черных камней, он сказал: |