
Онлайн книга «На практике у врага»
— Лукиан Хейг. Он показал тебе нечто ужасное, верно? — Верно, — не стала отпираться я. — Это был тот самый Лукиан Хейг? Бессмертный, мастер огненных иллюзий? Кровник яростно прошипел: — Ненавижу эту тварь. Надеюсь, когда-нибудь Господь обратит внимание на наш скромный город. И первым, кого он спалит, точно будет Лукиан Хейг. Он тут же спохватился и придал лицу невозмутимое выражение. Я удивленно спросила: — Разве Хейги и Ару не ведут общих дел? — Мой отец дружен с отцом Лукиана. И готов закрывать глаза на характер его сыночка. — А ваш отец… — осторожно начала я. Но ответом меня не удостоили. — Что от меня нужно мастеру огненных иллюзий? — задала я следующий вопрос. Но он также остался без ответа. Мы бродили по саду до полуночи. Было совершенно неясно, зачем Ару взял меня. Все нужные магические манипуляции он выполнял сам, об их назначении я могла только догадываться. Объяснять мне на этот раз ничего не собирались. Перед тем как я отправилась в комнату, Ару сказал: — Книгу придется оставить здесь. Надеюсь, ты ее прочитала? С утра мы уезжаем. С этими словами он скрылся за дверью своей комнаты. Я мысленно застонала. Но вместо того, чтобы лечь спать, снова открыла книгу. Отосплюсь в карете. Читать пришлось до рассвета. Перед завтраком я едва успела сомкнуть глаз. Вдова Уошберн благодарила моего кровника и превозносила его до небес. На меня почти не обращали внимания. Стоило нам оказаться в карете, как я тут же заснула, и разбудить меня не могла ни тряска, ни неудобная поза для сна. С учителем мы расстались у входа в Эйехон. — У тебя два выходных, — процедил на прощание Ару. — Как раз напишешь отчет и подготовишь пересказ учебника Игнасио Суру. Я мысленно застонала и поплелась в общежитие. Мне показалось, что на той стороне площади в свете уличного фонаря мелькнули уже знакомые седые волосы. Мои мысли вернулись к странному преследователю, который, похоже, ходил за Ару. И к приглашению на бал, которое мне вручил Герберт ре Айштервиц. Придется тратить остатки семейного достояния на новое платье к торжеству. С этими мыслями я взяла у Валисия ключ от комнаты и отправилась к себе. Предвкушая если не ужин, то хотя бы постель. Но стоило мне остановиться перед дверью комнаты, как мысли об отдыхе улетучились. Из замочной скважины пробивался странный багровый свет. Глава 12. Сюрприз в комнате Об артефакте, забытом у меня под половицей парнями, я вспомнила сразу. О его назначении я не имела ни малейшего понятия, и открывать дверь было страшновато. Но выхода не было. Поэтому я осторожно повернула ключ в замке и заглянула в комнату. Мда… Несколько мгновений я смотрела на то, во что превратилась отведенная мне келья, и тихо свирепела. Затем я также медленно закрыла ее и повернула ключ. Сумку я бросила на пол, и помчалась к лестнице. Около нее я встретила Валисия. И, не сбавляя ход, прошла сквозь пса. Смотритель общежития вытаращил глаза и возмущенно крикнул мне вслед: — Не бегать по общежитию! Но мне было не до того. Усталость как рукой сняло, я была слишком зла. Лестницу я преодолела в пару прыжков, а затем вихрем пронеслась по такому же холодному и голому коридору этажом ниже. У двери угловой комнаты я на мгновение замерла, а потом взмахнула руками, сбрасывая капли магии. Поток воды едва не сорвал дверь с петель. Раздался слитный удивленный возглас. Порожденная магией стихия заполнила всю комнату. Кровати всплыли, подушки и одеяла покачивались на поверхности воды. Среди творящегося безобразия по пояс в воде стояли Ханс и Кай. Оба смотрели на меня круглыми от изумления глазами. |