
Онлайн книга «Личная помощница врага»
И теперь его холодные глаза внимательно изучали меня. От его взгляда было не по себе. Во время нашей прошлой встречи тронуть меня, он, конечно, не посмел. Но запугивать Дарем умел и без этого. Вот и сейчас он многообещающе улыбнулся, отчего по спине побежал холодок. Я сжала кулаки, чтобы не выдавать волнения. Правда, подрагивающие колени все равно выдавали меня головой. И я видела, что Дарем наслаждается каждым жестом, выдающим мой страх. — Верно, — медленно произнес он. — Я искал вас. Приятно видеть вас в добром здравии, леди Суру. — Предпочтете сделать его недобрым самостоятельно? — скривилась я. Дарем сделал шаг ко мне и тихо проговорил: — Наглость вам совершенно не идет, леди. Мой господин уже не раз обещал вам снисхождение. При условии, что вы будете послушной. — И выдам вам разработки отца? — прошептала я. — Нет. Однажды все узнают правду. — Вашей семье предстоит сгнить на Железном острове, — резко сказал он. — А вам, леди Суру, пора задуматься о себе. Он сделал еще шаг ко мне, и в его глазах появилось странное выражение. Я невольно отшатнулась. Позади меня была дверь комнаты учителя, отступать было некуда. Но вместо нее я ощутила спиной пустоту и пошатнулась. А затем уперлась в грудь Ару. Его рука тут же легла на мое здоровое плечо, а над головой прозвучал раздраженный голос: — Что вам нужно здесь, господин Дарем? Я с удовольствием наблюдала за тем, как вытягивается лицо поверенного Шендана. Он быстро взял себя в руки, но я поняла, что увидеть моего кровника живым уже никто не рассчитывал. — Г-господин Ару, — проговорил он. — Какая неожиданная встреча. — Для меня тоже, — процедил учитель. — Рад видеть вас в добром здравии, — многозначительно сказал Дарем. Да что же он сегодня все про это доброе здравие? От неожиданности больше слов найти не может? — Вы бы лучше о своем здравии позаботились, — презрительно ответил кровник, заставляя меня немного отстраниться. — Я уже предупреждал господина Шендана, что прогулки в окрестных лесах для водников не полезны. Дарем дернул верхней губой, будто хотел оскалиться, но ответить не посмел. Ару продолжил: — Исчезните. Я здесь по работе, и не имею ни малейшего желания вести дела с вами. Дарем подобрался и любезно заговорил: — Боюсь, у меня есть дело к вашей практикантке… Пальцы учителя сжали мое плечо. Я покосилась на него. Ару отбросил со лба влажные волосы и оборвал его: — Леди Суру назначена моей личной помощницей, и сейчас у меня для нее есть работа. Чесать языками с другими водниками она будет тогда, когда закончится срок ее договора. При словах “личная помощница” у Дарема глаза на лоб полезли. Одними губами он повторил: — Личной помошницей? Но Ару не удостоил его ответом. Он решительно развернул к себе. А затем посторонился, пропуская в комнату. Не оглядываясь на Дарема, я на подгибающихся ногах прошла внутрь. Дверь хлопнула, отрезая меня от помощника Шендана. Ару за моей спиной яростно прошипел: — Пришел убедиться, что ты одна, а я благополучно исчез в Адском пламени… Они за это заплатят. И Дарем, и Шендан… И Герберт. Последнюю фразу он произнес с ледяным спокойствием. Я нашла в себе силы обернуться и увидела, что учитель мечется по комнате с замкнутым лицом. Волнистые пряди были распущены, а не собраны в хвост, а на рубашке проступали влажные пятна. Кажется, на этот раз он покинул ванную ради спасения своей бестолковой ученицы. Заметив мой взгляд, он раздраженно бросил: |