Книга Выжившая из Ходо. Наследница некромантов, страница 109 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Наследница некромантов»

📃 Cтраница 109

Юноши серьезно кивнули. Шон, поколебавшись, сказал:

— Береги себя, Мия. И вытащи оттуда Амэю.

— Помоги Ястеру сделать все, как надо. Я верну тебе ее живой и здоровой. Обещаю. Будьте осторожны.

— Я буду смотреть, чтобы они не наделали глупостей, – заверил меня Винсент.

Юноши вскочили на коней и уехали. Со мной остались Тьен, Стэндиш и тягостные предчувствия.

— Все с ними будет в порядке, – буркнул Святой. – Поехали. До Сакуратэншу скакать и скакать. Мы на вражеской территории, а твои уши надо беречь, как зеницу ока.

Он протянул ко мне руку, словно собираясь дернуть за острый кончик уха. Но я поспешно накрыла уши ладонями и уклонилась. Прикосновения к ушам я не любила. И не собиралась терпеть их.

Охотник посерьезнел и спросил:

— Почему ты не сказала ему правду?

— Кому? – с деланным равнодушием спросила я.

— Шоннерту. Он не маленький мальчик.

— Для меня он именно мальчик. В этом теле он мой брат.

— Вытаскивать оттуда девчонку будет очень и очень рискованно.

Я прикрыла глаза соглашаясь. Святой все-таки понял гораздо больше остальных. Сказывался опыт. Да, вытащить Амэю будет сложно. Но я сделаю все, чтобы мой план сработал.

«Это очень опасно, – мысленно обратился ко мне Тьен. – Что будет, если ты не сможешь выбраться?»

Боишься, что придется вернуться в собачью шкуру?

«Боюсь тебя потерять».

— Все будет в порядке, – ответила я обоим сразу и вскочила в седло.

Демон и охотник сделали то же самое. Я окинула их задумчивым взглядом и послала лошадь вперед. Что ж, эти мужчины пойдут со мной до конца. Главное, чтобы не перегрызлись по пути.

На этот раз мы снова ехали почти всю ночь напролет. Место для привала пришлось выбирать тщательно. Мы старались продвигаться вперед лесами и не выходить к жилью. По дороге почти не разговаривали – не хотелось. С рассвета до заката мы проспали, и только потом тронулись в путь. Касуги передал, что у моих товарищей все идет по плану. Это радовало и тревожило одновременно. Слишком тихо. Впрочем, в Сакуратэншу нас ждали трудности такого рода, что они сторицей окупят легкость пути.

Ближе к полуночи мы въехали в рощу около замка. Сакура цвела уже вовсю, обсыпанные цветами деревья серебрились в лунном свете. Знакомый до боли пейзаж подействовал умиротворяюще. Ко мне пришли холодное спокойствие и сосредоточенность. Я постаралась выбросить из головы все мысли и чувства, которые у меня вызывал вид родного дома. Нам предстоит бой с тварями.

Мы оставили лошадей в роще, как в прошлый раз, и подошли к «руинам» замка. Только теперь за вторым моим плечом шел Стэндиш. Тьен привычным жестом оцарапал мне запястье, и я потянулась к окарине, чтобы снять иллюзию. Но в этот момент у меня над ухом просвистело чужое атакующее заклинание. Я резко развернулась и выхватила катану духа, чтобы встретить новую опасность лицом к лицу.

Глава 49. Первое препятствие

Но первым ударил Стэндиш. Ударил по мелочи – чем-то воздушным четвертого-пятого ранга. И метил он в лошадей. Потому что на дороге я увидела десяток всадников. Похоже, они приблизились к нам под заклинанием, отрезающим звуки, и каким-то видом пелены – только так мы могли их не почувствовать. Шквал коротких, сотканных из воздуха шипов пронзил шкуры животных, и я, наконец, вспомнила, что мы изучали это в Академии Орджей  – на уроках Гуасина у меня ни разу не получилось создать больше пяти шипов за один раз. Но Святой выдал не меньше пяти десятков.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь