Книга Выжившая из Ходо. Наследница некромантов, страница 69 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Наследница некромантов»

📃 Cтраница 69

Я молчала, изредка поглядывая на гору. Учитель Соджи невесело усмехнулся:

— Страшная сказка на ночь оказалась слишком страшной?

Я покачала головой и ответила:

— Разве что слишком жестокой. Но Чибо заслужили свою участь. А Кояма жаль. Особенно юношу. Видеть смерть всего рода... Врагу не пожелаешь.

После этого я легла спать. Первую половину ночи сторожил учитель, вторая досталась мне. Пока я обходила кругом поляну, стараясь не пересекать защитные заклинания, иногда в темноте леса со стороны горы мне мерещился блеск зеленых глаз...

 

— Не мерещился, – вырвал меня из воспоминаний Тьен.

Я осознала, что мы все еще стоим у начала старой дороги, вокруг нарастает хор гончих Ода, а демон внимательно наблюдает за мной. И за тем, что происходит у меня в голове. Я оглянулась на товарищей и решительно сказала:

— Хорошо. Едем на Гиблую. Сюда Ода за нами не пойдут.

— Нет! – вскрикнула Хана, когда увидела, куда мы поворачиваем. – Не надо! Лучше умереть, чем туда!

Я выразительно посмотрела на Винсента. Но первым среагировал Святой. Прежде чем девушка успела что-нибудь сделать, на нее упало сковывающее заклинание.

— Помолчи, – мрачно сказал ей охотник на рибенском. – А не то придется вернуть кляп.

Глаза Ханы яростно сверкнули, но больше она не произнесла ни слова. Только с молчаливым ужасом смотрела на дорогу, когда конь Винсента понес их на гору. Мы поднимались долго. Нас вел Тьен. Он шел так, будто ему знаком было здесь каждое дерево. Когда мы встретили первый каменный указатель, Хана в ужасе вжалась в широкую грудь Винсента. Юноша вздохнул и снова сказал на рибенском:

— Все будет хорошо.

Скоро лай собак начал затихать вдали. Ода за нами не поехали. Когда лес начал редеть и впереди замаячил еще один полуразрушенный указатель, Хана пискнула:

— Может, не надо? Они отстали. Вернемся!

— Не выйдет, – бесстрастно ответил Тьен. - Гора не выпустит никого. Здесь только одна дорога, которая ведет в Мисуто. И мы должны пройти ее до конца.

Хана всхлипнула, но больше ничего не сказала. Тьен повторил свои слова на языке Нуамьенна для остальных и подстегнул коня. Какое-то время наши лошади шли бок о бок, а затем в моей голове зазвучал немного виноватый голос демона:

«Вообще, для невинных дев это место опасно, и нам придется глядеть в оба».

В этот момент я заметила на прогалине, освещенной луной, остатки какой-то постройки. Мы вошли в город. В нос ударил странный запах. Жуткое местечко, но двух девиц мы как-нибудь убережем. Нас много, и мы не самые слабые маги.

«В этом теле ты тоже невинная девушка», – деликатно напомнил Тьен.

Духи предков, а он прав! О себе я как-то не подумала... И что же грозит невинным девушкам в Акаиёси?

Я осадила коня и повернулась к демону, ожидая ответа.

Глава 31. Город Акаиёси

В этот момент я услышала странный звук. То ли далекий смех, то ли плач, то ли вой на самой границе слышимости.

«Это именно то, о чем я говорил, – продолжил Тьен. – Кое-что здесь будете слышать только вы втроем».

— Предупреди Шона и Винсента, – попросила я, разворачиваясь к городу.

Поколебавшись, Тьен исполнил мой приказ. Ко мне подъехал Стэндиш.

— В чем дело? – мрачно спросил охотник. – О чем вы с ним шепчетесь?

Вместо ответа я спросила:

— Ты никогда не был в этих местах, верно?

— Верно, – раздраженно сказал Святой. – А что?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь