Книга Выжившая из Ходо. Наследница некромантов, страница 7 – Ольга Дмитриева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Выжившая из Ходо. Наследница некромантов»

📃 Cтраница 7

Слуга проворно расставил тарелки и ушел. Я вдохнула аппетитные запахи и торопливо размешала сырое яйцо с соусом. Только отправив в рот первую порцию риса я обнаружила, что мои друзья недоуменно смотрят на приборы перед собой.

Ястер указал пальцем на палочки и подозрительно спросил:

— Это что? Этим надо брать еду?

Я промычала что-то утвердительное. Стэндиш с жалостью посмотрел на своих бывших студентов, взял палочки и показал, как ими пользоваться. Пока юноши пытались повторить за ним, я смаковала каждый кусочек еды. Тьен в еде не нуждался и сидел рядом, положив руки на колени. Между нами лежала моя катана духа.

Шон несколько минут промучился, пытаясь брать палочками рис, а затем зло сказал:

— Что за идиотизм? Тут что, нет ложек или вилок?

— Нет, – с милой улыбкой сообщила я. – Придется вам обойтись без них. Или вернуться в Нуамьенн, мы еще не так далеко ушли от Тамакато...

Братец насупился и с силой воткнул палочки в тарелку. Ястеру в это время удалось подцепить кусок рыбы. Юноша подозрительно обнюхал его и задал вопрос:

— Она что, сырая?

— Да, а что? – легкомысленно спросила я, макая тонкий ломтик в соус.

Стэндиш повторил за мной и философски заметил:

— К местной еде можно привыкнуть.

— И она уж точно лучше, чем гречка или картошка, – поддержала я.

Винсент улыбнулся, но товарищи не разделяли его настроение. Остаток обеда прошел в мрачном молчании. Покончив с едой, Стэндиш решил сходить осмотреться, а юноши ушли в другую комнату, оставив меня с Тьеном. Когда слуги убрали со стола, мы сбросили плащи. После сытного обеда клонило в сон. Рана снова начала ныть, и демон подал мне лекарство из сумки. Одно из тех, которые нам дал Ян-Лин.

Проглотив микстуру, я начала теребить острый кончик уха, размышляя о том, куда лучше двигаться дальше. Мои раздумья были прерваны появлением Шона. Братец тщательно притворил за собой дверь и смерил демона подозрительным взглядом. Я приготовилась к тягостному разговору. Все плавание я «болела», и выяснение отношений было отложено на потом. Наверное, юноша решил, что настал час высказать мне все, что он обо мне думает. Но вместо этого Шон процедил:

— Тут... Отец тебе кое-что передал.

Я удивленно вскинула брови. Отец? Мне?

Глава 4. Подарок отца

Шон подошел поближе и уронил мне на колени две не очень толстые книги.

— Там на эльфийском, - процедил юноша. - Он дал мне это перед тем, как отбыл в Запретный дворец, к эльфийскому королю. Надеюсь, пригодится.

После этого он развернулся и ушел. Тьен придвинулся поближе, с интересом разглядывая обложки из светлой кожи с золотым тиснением. Демон ткнул пальцем в книгу потолще и сообщил:

— Это словарь. Название второй я не могу перевести. «Записки о...»

Тьен развел руками. Я пролистала книгу потоньше. Эльфийская письменность частично напоминала рибенские иероглифы. Но большая часть написанного не была мне понятна. Ближе к концу книги мое внимание привлек рисунок. На нем было изображено два пиона – сомкнутый и открытый. Вокруг каждого шли мелкие убористые пояснения. Я сразу же вспомнила эльфийскую искру внутри меня и торопливо открыла словарь. В нем меня поджидала короткая записка. Изящным почерком на языке Нуамьенна на листке были выведены всего несколько слов:

«Захочешь вылечиться побыстрее - прочтешь. Юнфун Дэ-Хой».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь