
Онлайн книга «Ходящий в сны. Том 3»
Рийса скептически спросила: — Под надзором всех Верных? Да и Сина не оставят без присмотра. Но Энди внезапно ухмыльнулся: — Если всё будет так, как я думаю… Это будет несложно. — Ты о чем? — не понял Хайен. — Кажется, в понедельник Великий Герцог Так обещал посвятить нас в распорядок охраны дворца на этом балу, — уклонился он от ответа. — Там и узнаем, верны ли мои предположения. Больше он ничего нет пожелал рассказывать, и Хайен не стал донимать его вопросами. Все его мысли теперь занимал Кеубиран. Мечта Хели, которую им предстоит сделать явью. Как и предсказывал Энди, в понедельник всех четверых вызвали в кабинет отца Рийсы. Когда адепты вытянулись по струнке перед непосредственным начальником, тот усмехнулся и протянул всем четверым конверты. А Хайен в придачу получил маленькую коробочку. — Что это? — подозрительно спросила Хели. — Приказы на грядущий бал, — ответил герцог Тан. Хайен наблюдал за тем, как его товарищи вскрывают письма, но сам этого делать не спешил. Вместо этого он встряхнул в руках коробочку и спросил: — Что там? Ответом стало позвякивание и усмешка герцога Тана. — Ты открывай, не бойся. Это не смертельно. Юноша подозрительно посмотрел в смеющиеся черные глаза герцога, а затем медленно снял крышку и начал рассматривать содержимое коробочки. Какое-то время он оглядывал предметы, которые лежали внутри, а затем решился задать вопрос: — Это что? Герцог откровенно веселился, глядя на его лицо, а Хайен замер, ожидая ответа. Глав 19. Гости во дворце Герцог Тан спросил, продолжая усмехаться: — А сам как думаешь? Хайен еще раз окинул взглядом браслет с треугольным бордовым камнем и тяжёлую связку артефактов. А затем он посмотрел на руку своего собеседника, которую украшал точно такой же браслет. — Будешь командовать охраной дворца во время бала, — огорошил его герцог Тан. — Куда ставить своих друзей решишь сам. Юноша молча накрыл коробку крышкой и отложил ее в сторону. А затем быстро вскрыл письмо. — Что, даже возражать не будешь? — удивился капитан гвардейцев. Хайен пожал плечами: — Я не могу отказаться, а вы наверняка делаете это с согласия магистра Лина, так что… Герцог внезапно посерьезнел: — Твой наставник был против. Но король поддержал, так что Линдереллио пришлось смириться. Почему ты думаешь, он тут не появляется? — Потому что не желает видеть нас с Хайеном, — буркнула Хели. Герцог снисходительно посмотрел на нее: — Потому что был против этой затеи и теперь всячески выражает свое недовольство. — То есть проводит время в Манкьери с моей матерью, — фыркнула девушка. — Ну… не без этого, — развел руками он. — В любом случае, следующая пара недель будет занята тренировками. Под моим чутким руководством, разумеется. Так что за работу! Отдохнете после бала… Хайен рассеянно кивнул. Отдых в ближайшее время отряду не светит. Он должен во что бы то ни стало оправдать доверие короля. А еще — не привлекая внимания встретиться с Сином. Новая должность, с одной стороны, развязывала ему руки, а с другой — налагала огромную ответственность. Герцог Тан истолковал его взгляд по-своему и попытался подбодрить: — Справишься, не сомневайся. Заговор мы выкорчевали, так что неожиданностей не предвидится. — Думаешь, эльфы будут просить нас о помощи? — спросила Рийса. — Мы на это надеемся, — серьезно ответил ей отец. — Поэтому никакие наполовину темные остроухие головы не должны там мелькать. |