
Онлайн книга «Новенькая на факультете боевых магов»
— Получается, я прикоснулся к тебе против твоей воли? — Ну да, я же просила тебя убрать руки. Прости! Нужно было снять чары, я не подумала. — Не кори себя, я сам виноват. В следующий раз обязательно спрошу разрешения, — и он улыбнулся так обезоруживающе, как мог улыбаться только мой старый добрый друг Брайс Беккет. — В чём дело? — уши резанул властный голос Фицроя. Пришлось всё ему объяснить. Его лицо при этом выражало всё, что он о нас думает, и ничего хорошего в его мыслях точно не было. — Исцелить сможешь? — только спросил он. — Я не целитель, а боевой маг! — возмутилась я. — Какой из тебя боевой маг, я узнаю завтра, — процедил он. — Мои лучшие ребята уехали в Хендфорд, а мне прислали каких-то… Он сдержался от резкого слова. А вот Брайс от нападки не удержался. — Тихо, — остановил его командир. — Мы идём к целителям, а ты, Фостер, возвращайся обратно в кампус. — Нет, я останусь с Брайсом, — упёрлась я. — Элла, пожалуйста, сделай так, как велит командир, — попросил меня Брайс. — Когда меня нормально просят, я, так и быть, могу послушаться, но это не точно, — эти слова адресовались уже Фицрою. — Чёрт с тобой, — со стоном выдохнул тот и вынул из внутреннего кармана такую же фосфоресцирующую повязку, какие красовались на рукавах дежурных. — Если встретишь кого-нибудь, пусть примут тебя за дежурного. Я завяжу? — Боишься, что тоже покроешься язвами? — злорадно спросила я. — Самая большая язва в Балленхейде — это ты, Фостер, — и он, не дожидаясь позволения, продел конец повязки у меня подмышкой. — Ошибаешься. Не в Балленхейде, а во всей долине Валькорна, — и добавила с неприкрытым сарказмом: — И только для тебя, мой командир. Фицрой, явно не ожидая от меня подобного, отпрянул, будто я его током ударила. — За мной, — кивнул он Брайсу и, не обращая на меня никакого внимания, быстрым шагом зашагал по дорожке. Я поспешила следом. Всё равно мне по пути было. — А мы разве не в медпункт идём? — поинтересовалась я, когда, по моему мнению, Фицрой свернул не туда. — В медпункт нам нельзя, — бросил он, — если ты, конечно, не хочешь получить три наряда вне очереди. Нам нужно на факультет военной медицины. — О!.. Гм… Отлично, — пробормотала я. А вот Брайс не постеснялся озвучить мою мысль: — Спасибо. От души. — Я ничего не делаю просто так, — отрезал командир. — Будете должны. Оба. Да что ж такое! Две недели назад меня вампир шантажировал, теперь собственный командир! — Э нет, — возразила я, — я выбираю три наряда вне очереди. Фицрой смерил меня презрительным взглядом и ничего не ответил. — Да брось, наш командир не потребует ничего противозаконного, — оптимистично отозвался Брайс и добавил совершенно другим тоном: — Иначе сам загудит на губу. — И это в лучшем случае, — поддержала я. — Моя бабушка разводит собак карликовых пород, — как бы между прочим сказал Фицрой, — так вот, они очень смешно лают, а вреда причинить не могут. — Ты на что это намекаешь? — напыжился Брайс. — Считай, это ответ на твой вопрос о Дотти. Бедняга Брайс! Все видимые участки тела покрыли язвы, и я только могла догадываться, что под одеждой дела обстояли намного хуже. Ну как я могла? Действительно, зло, сотворённое тобой, к тебе во сто крат вернётся. И сейчас я терзалась чувством вины почти так же сильно, как страдал от чесотки Брайс. |