
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
Тот оценивающе посмотрел сначала на золотой, потом на стражников. Решив, что золотой перевешивал риск хорошего нагоняя, забрал поводья и прошел с конем в конюшню. Феррун окинул всех стоявших вокруг надменным взглядом и с вызовом громко спросил: — Мне сказали, что здесь без всяких на то прав держат моего слугу, некоего Энеко. Где он? Хозяин, которому все это ужасно не нравилось, низко поклонился. — К сожалению, это распоряжение нашего господина, графа Контрарио. — Плевать мне на вашего господина! Быстро подать мне моего слугу, или я все тут у вас разнесу! Живо! Оставленные графом сторожить Энеко стражники оглушительно расхохотались. Им показался чрезвычайно нелепым этот тонкий и высокий, как голый прут, ужасно заносчивый господин в болтающемся на нем дорогом бархатном наряде. — Может, вы желаете с нами сразиться? — издевательски предложил один из них. — Я вижу, меч при вас. Вот только сможете ли вы его поднять, господин? — А вот это не ваша забота. Я смотрю, вас никто не учил, как нужно кланяться важным господам! — и Феррун одним движением обнажил свой меч. Стражники тоже вытащили свои мечи в явном стремлении указать нахалу его место. Они не сомневались в успехе, еще бы, их было десять на одного. Хозяин попытался было не допустить побоища, убийство дворянина каралось очень строго, но Феррун презрительно потребовал: — Отойдите в сторону и не мешайте! Но если хотите поскорее попасть на тот свет, милости прошу! Хозяин поспешно отошел подальше. Феррун скинул плащ, и раздались громкие смешки, уж очень худосочным он казался. Уверенный в победе стражник первым вскинул меч и ринулся на незнакомца. Тот, не дрогнув, поднял навстречу свой, встретил удар, от которого вокруг посыпались сверкающие искры. Меч стражника в месте сшибки переломился и Феррун, не колеблясь ни мгновенья, опустил свой меч на голову беззащитного человека. От этого удара туловище стражника распалось пополам, как булка хлеба. Все в ужасе закричали. Двое других стражников одновременно кинулись на победителя, опустив на его голову мечи. Феррун одним встречным ударом вышиб их, и плавно, будто играя, снес стражникам головы. Из обезглавленных туловищ фонтаном хлынула кровь, заливая все вокруг. Феррун брезгливо отошел в сторону, боясь запачкать в крови свои сапоги оленьей кожи. Агнесс почувствовала себя плохо. Какой же он безжалостный! — Есть еще желающие поиграть со смертью? — ласково спросил Феррун, довольно улыбаясь. — Прошу! Оставшиеся стражники быстро скрылись за спинами крестьян. — Уберите эту падаль! — приказал Феррун, указывая окровавленным мечом на трупы, лежащие перед ним. Повернувшись к хозяину, вежливо попросил: — Дайте мне какую-нибудь тряпку, вытереть меч. Не хочу, чтоб он заржавел. Так где мой слуга? Отдайте мне его немедленно! Кто-то уже выводил из подвала избитого до крови Энеко. Феррун с прищуром посмотрел на него и угрожающе спросил: — Чьих рук дело? Хозяин поспешно заверил, что он уже убил того, кто бил мальчишку: — Он первым напал на вас, господин. — Ладно, в ад ему и дорога. Может, перекусим? — это он спросил уже у Агнесс, отчаянно замотавшей в ответ головой. Ее мутило от запаха свежепролитой крови. Снисходительно пожав плечами, Феррун велел тавернщику: — Тогда сложи нам перекусить с собой, если уж мой слуга считает, что нам нужно торопиться. |