
Онлайн книга «Тетриус. Книга 2»
— Это нужно выбросить. Или еще лучше сжечь. — Оставь. — Беллатор вяло махнул рукой. — Тетушка отдаст это выпарить и к чему-нибудь приспособит. — Ты думаешь, какой-нибудь босяк будет щеголять в этом? — А почему бы и нет? Ходит же Феррун в обносках графа. Сильвер весело поправил: — Ох, сомневаюсь я, что это обноски. Уж скорее он просто стащил у графа новый костюм. Мне кажется, для него это обыденность. Как бы он иначе жил? Он привык брать все, что ему нужно. Вряд ли кто-то готовил для него еду и одежду. — Ему будет трудно среди обычных людей, — задумчиво произнес Беллатор. — Не предложить ли ему поселиться в воздуховодах дворца? Раз уж ему сложно жить в комнатах, как все нормальные люди? Сильвер выбросил грязную одежду Беллатора за дверь и повернулся к брату. — Ты хочешь, чтобы у тебя исчезало то одно, то другое? Я не хочу. — Можно просто выдавать ему все, что ему понадобится, чтоб не крал. Интересно, что он любит? — Надо узнать у Агнесс. Она его знает лучше нас. Обедня закончилась, в дом вернулись женщины. На вопрос, что любит Феррун, Агнесс, не колеблясь, сказала: — Читать. Он рассказал мне, что прочел все книги в замковом книгохранилище. Но оно небольшое. — Что, прямо-таки все? — Беллатору это заявление показалось неправдоподобным. — Там много древних манускриптов. В свое время дед нынешнего графа славился коллекцией старинных рукописей. Агнесс на мгновенье задумалась. — Я не знаю, в самом деле он прочел все или только хвастает. Он любит прихвастнуть, даже не сознавая этого. Но надпись на моем кинжале на неизвестном мне языке он перевел сразу. Беллатор попросил кинжал, и Агнесс с опаской вручила ему острое лезвие. Беллатор посмотрел тонкую витиеватую надпись на свет и медленно перевел: — Защищаю хозяина. Феррун прочел так же? — Да. Беллатор удивленно покачал головой. — Наш друг оказался гораздо просвещеннее, чем я предполагал. Интересно, что еще он знает? В покои настоятельницы без стука вбежали две послушницы, помогавшие на кухне. Они были чем-то здорово раздосадованы. — Матушка, тот длинный тощий тип пришел к нам на кухню, забрал у поварихи все самое вкусное, что готовилось на всю обитель, и ушел, — начали они хором, перебивая друг друга. — А когда мы стали ему говорить, что так нельзя, крикнул, чтоб мы шли прочь, потому что мы неумытые плебейки! Беллатор с Сильвером закатились от смеха. Фелиция, с трудом сдерживая улыбку, серьезно объяснила возмущенным девушкам, что Феррун — великий врачеватель, но, как все великие люди, немного со странностями, и не нужно придавать значения его словам. Тем более, что он скоро уедет. — Да, не переживайте, пожалуйста. Он только что вылечил моего брата, но боюсь, он совсем не рыцарь! — сквозь смех посетовал Сильвер. — А ведет себя как прирожденный аристократ! Высокомерный и наглый! — выпалила одна из них и в испуге зажала себе рот. — Вы можете идти, сестры! — спокойно посоветовала им Фелиция. — Скоро все утрясется. Обиженные послушницы ушли, а Сильвер насмешливо обратился к брату: — Ну, видел, что нас ждет? Он будет брать все, что ему вздумается, и заявлять при этом, что все окрест — неумытые плебеи. — Откуда он это взял? — Агнесс не могла понять этого странного выражения. — Он сам вчера умылся впервые в жизни. — Это цитата из одной древней пьесы, — посмеиваясь, пояснил Беллатор. — Теперь я верю, что он и в самом деле очень много читал. |