Книга Метаморфозы Катрин, страница 147 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Метаморфозы Катрин»

📃 Cтраница 147

Шляпка Ровены была черной, и тонкая черная вуалетка спускалась до кончика носа.

Белоснежная кожа и смоляные волосы. Потрясающая красота и молодость. Теперь, глядя на встречу дочери и матери, я гораздо лучше понимала, что именно испытывала Ровена, глядя на Маризу. И понимала, почему эта тварь так немилостиво смотрит на дочь. Дело сейчас даже не в деньгах.

Ровена моложе и гораздо свежее. Ей нет нужды так пудрить лицо и замазывать морщинки. Ей вообще нет нужды пользоваться декоративной косметикой – она все равно красивее! Из кружевного ридикюля Ровена достала вышивание и присоединилась к дамам. Я видела порозовевшие щеки и понимала, что она смущается. Но мы много обговаривали с ней разные ситуации, и она знает ответы на все возможные вопросы.

Одна из дам не утерпела:

– О, леди Ровена, какое интересное у вас платье. Где вы приобрели такое?

– Это, леди Сория, изделие моей мастерской.

– Там же я купила свое платье, леди Сория. Согласитесь, прекрасно выглядит! Еще я привезла подарки из этой же мастерской дочерям и сыну нашего замечательного герцога! – хвасталась я мило и любезно.

Думаю, дамы герцогини тоже заметили, что среди получателей подарков не прозвучало имя ее светлости.

На лицо Маризы приятно было посмотреть! Мысль о том, что у ее проданной дочери есть столь необычная мастерская, вывела ее из себя. И, поняв, что подарка ей не будет, герцогиня взвилась:

– Надеюсь, Ровена, ты осознаешь, что как вдова должна одеваться скромнее!

– Конечно, матушка! Но вы же видите сами, мое платье полностью закрытое и с длинными рукавами. На мне нет ни одного драгоценного камня.

Тут я улыбнулась и посмотрела герцогине в лицо. Мой голос сочился медом и ядом.

– Ваше сиятельство, смею вас заверить, ваша дочь строго блюдет траур по мужу. Сомневаюсь, что даже вы прикрывали лицо после смерти вашего мужа. Иначе не вышли бы замуж так скоро! А вот леди Ровена так скромна, что прикрыла лицо, дабы не смущать людей своим расстроенным видом. И не волнуйтесь, я присмотрю за тем, чтобы у леди было достойное сопровождение для посещения церкви. Специально для нее я найму четырех придворных фрейлин. Сейчас мэр Саймон отбирает достойных дам.

Да, гадина, да! Тебе двух много было, а для Ровены и в два раза больше не жалко!

– Вы дерзите мне, леди Катрин!

– Ну что вы, ваше сиятельство! Как бы я посмела дерзить даме старше себя! Я просто стараюсь вас успокоить относительно судьбы вашей взрослой дочери.

Кстати, надо бы действительно кого-то нанять для Ровены.

О нашем приходе доложили герцогу, и за нами пришел его секретарь.

В кабинет герцога мы вошли втроем. Я, Ровена и сопровождавшая нас леди Росса. Леди Шайд оставили за дверью.

Не успели мы с Ровеной усесться на предложенные места, а леди Росса на банкетке в углу, как в кабинет герцога стремительно вошла маман.

– Дорогой, я хотела бы поговорить с тобой!

– Не сейчас, Мариза! Дамы, я хочу обсудить жалобу барона Фуста. Он утверждает, что вы, леди Катрин, без его согласия вывезли вдову отца, леди Ровену. Так ли это?

– Совершенно точно, ваша светлость, именно так. Более того, барон послал за нами погоню, мы могли погибнуть!

– Леди Катрин, я нахожу ваш поступок неразумным! Вдова должна жить скромно на свою вдовью долю в отведенном ей покойным мужем месте. Думаю, баронесса должна вернуться.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь