
Онлайн книга «Сестры Ингерд»
После молодых мы задержались совсем ненадолго. Только так, чтобы посмотреть на фокусы. Пожалуй, эти фокусы и были одним из приятнейших моментов свадебного пира. После этого мы подошли поблагодарить графиню, распрощались с виконтом и наконец-то ушли в свою комнату. *** В замке нам пришлось задержаться еще на один день: мы снова посетили торжище и докупили то, что мне посоветовала графиня. Вернулись мы засветло и видели, как Ангела с мужем провожают соседей. Гости разъезжались по домам. Каждой семье преподносился небольшой сувенир от молодых. Например, ближайшим соседям, которые привозили с собой не только сына, но и двоих дочерей на выданье, граф подарил по золотой монете девушкам, басовито добавив: «Это, красавицы, вам в приданое!». Сыну и наследнику досталась медная фляжка с красивой чеканкой, а пожилым супругам - по меховой пушистой шкурке. Заметив мой взгляд, Рольф прокомментировал: -- Да, Ольга, графский свадебный пир – очень расходное дело. -- Рольф, мы приехали не к самому началу. Мы должны будем еще что-то подарить? -- Нет, моя экономная малышка. Больше от нас не требуется никаких подарков, – с улыбкой сказал муж. На следующее утро, когда мы собрались уезжать, провожать нас вышла целая компания. Граф с молодой женой и ее компаньонкой, графиня-мать и, разумеется, добродушный виконт Лукас, который собирался еще погостить несколько дней в родительском замке. Самое удивительное, что подарки нам преподнесли все. Граф басовито и несколько смущенно сказал: -- Это мне матушка посоветовала… Я хотел было торанский нож, а она отговорила… С боку от нас стояли двое слуг, один из которых придерживал за загривок довольно косматого барана. Возле барана, совершенно равнодушные к собственной судьбе, стояли две овечки. Шерсть у всех была густо-черного цвета. Рольф благодарил графа со словами: -- Вы же знаете, ваше сиятельство, что земли мои разорены. Так что ваш подарок – лучшее, что вы могли бы придумать! Следующий подарок должна была вручить мне Ангела. И она вручила мне нечто прямоугольное, завернутое в кусок льняной ткани. -- Надеюсь, этот подарок пригодится такой неопытной хозяйке, как ты, баронесса, – довольно насмешливо сказала она. Я откинула ткать и с удивлением увидела ту самую книгу, которую мне показывала графиня. Растерянно взглянула на хозяйку и поняла, как сильно оскорбила свою свекровь сестрица: её сиятельство побледнела и сжала губы, а я, совершенно не представляя, что делать или сказать, замерла на секунду. Никто из мужчин не догадался, в чем заминка. Они стояли и неловко молчали, не понимая сути. Я прижала книгу к груди, чуть неловко поклонилась графине, но не Ангеле, а настоящей хозяйке дома и сказала: -- Ваше сиятельство, одно ваше слово, и я верну… -- Нет-нет, баронесса. Раз уж моя невестка так решила: пусть так и будет. Я передала сверток Рольфу. И максимально низко поклонилась графине,сказав: -- Я от всего сердца благодарна вам, ваше сиятельство. И за теплый прием, и за этот бесценный подарок. Поверьте, для меня он дороже любых денег. Я видела, с каким трудом графиня сдерживает обиду. Но она натянуто улыбнулась и ответила мне: -- Вы, баронесса, мудры не по годам. Но у меня есть для вас еще один подарок. Вот… -- и графиня протянула мне почти такой же по размеру сверток. Предмет внутри оказался неожиданно тяжелым. |