
Онлайн книга «Законы стаи»
Через седмицу я созрела для разговора: — Вы знаете, барон Тарсо, пожалуй, я поняла, какую помощь мне хотелось бы получить. В этот день старый барон ушел к себе практически сразу после жаркого, даже не дожидаясь десерта. Пожалуй, стоит подняться к нему позднее и спросить, как он себя чувствует. Слишком уж он изменился из-за поездки с бароном к соседям. Олла, чьи занятия в школе временно отменили, собралась в город — докупить ниток. Карету ей заложили, охрану выделили, а мы с бароном Тарсо остались в столовой лакомиться восхитительными фруктовыми пирожными, которые наша повариха приготовила из первых созревших ягод. Дверь в обеденный зал я горничной закрывать запретила во избежание сплетен. Да и ничего слишком тайного в нашей беседе не было. С несколько удивленной улыбкой барон вздернул брови и сказал: — Баронетта дель Корро, я обещал вашему мужу любую помощь, которая будет мне по силам. Но возможности мои не безграничны, увы… — Я не попрошу ничего невозможного, уважаемый гость. — А вы уверены, прелестная баронетта, что ваш муж будет согласен? — Барон слегка улыбался и смотрел на меня с искренним любопытством. — Уверена. Муж позволил мне выбрать самой. Барон с улыбкой качнул головой, и ответил: — Я уже заметил, баронетта дель Корро, что у вас довольно необычные отношения с мужем, и он многое вам позволяет. Признаться, я, как старый холостяк, даже немного завидую ему! Я восприняла это как комплимент, благодарно кивнула и вернулась к теме: — У нас есть небольшая сумма денег, которую я бы хотела вложить в овечье стадо, пусть немногочисленное, но обязательно тонкорунное. А еще, — я вновь ласково улыбнулась барону, — я была бы благодарна, если бы вы уговорили хорошую мастерицу-ткачиху из Малетро перебраться сюда к нам. Разумеется, со своим станком. Барон несколько недоуменно, совершенно простецким жестом, почесал за ухом, подумал и ответил: — Ага… — и после паузы еще раз добавил: — Ага… Кажется, я понял вас, баронетта дель Корро. Признаться, я думал, что вы попросите организовать вам знакомства с купцами. Там у меня довольно много связей. Может быть, даже помочь открыть лавку в столице — разрешение на торговлю я получил бы для вас легко. Однако вы явно гораздо практичнее! Мое почтение, госпожа, и мой восторг! Признаю, вы редкая женщина! Я сделаю все, что смогу, но… — Что такое, господин барон? — Понимаете, мастерицы из Малетро — почти отдельная каста. Я не уверен, что кто-то захочет… — Барон, всегда есть что-то, что можно предложить взамен. Например, приличную сумму для ткачихи, которая еще не успела заработать себе состояние и трудится в чужой мастерской. Вы же понимаете, такой женщине я создам все условия. У нее будет своя мастерская и ученицы. Я даже готова построить для нее собственный дом. Мне важно только, чтобы она действительно хорошо ткала. — Я понял вас, дорогая баронетта, и обещаю постараться. Тем более, что секретарь мэра в Малетто кое-чем мне обязан. Раскланявшись с бароном и проводив его, я отправилась наверх, в комнату отца. Дверь была не закрыта, и я увидела, что он сидит в кресле у пустого камина, думая о чём-то своем. Постучала в косяк, заметила, как он вздрогнул и поднял голову. — Входи, Мари. Что ты хотела? — Отец, я заметила, что вы чем-то озабочены. Вы плохо себя чувствуете? Вам нужна помощь? |