
Онлайн книга «Невестка слепого барона»
С десяток молодых парней и все девушки скучливо топтались у опустевших стульев и скамеек. Мужчины же постарше находили своих жен и вставали в центре зала, рядом с графом и его дамой. На эту пару с умилением во взоре глядел бургомистр господин Бостер. Впрочем, не он один. Высокую фигуру графа девицы оглядывали с таким акульим интересом, что я даже усмехнулась про себя. Сам танец оказался весьма несложным, медленным и в какие-то мгновения даже забавным. Например, когда мужчины и женщины выстроились в две шеренги лицом друг к другу и, несколько раз хлопнув ладоши, начали играть в ладушки со стоящим напротив партнером. Впрочем, это была всего лишь одна из фигур, а в основном танец сводился к тому, что после каждого неторопливого па партнеры сдвигались относительно друг друга, и кавалер получал в напарницы жену соседа. Слуги шустро убирали со стола блюда, и, чтобы не мешать им, мы с бароном сопроводили госпожу Розалинду к одному из свободных мест у стены. Танец в это время уже закончился, и хотя я слегка направляла свекра, поддерживая его под локоть, граф, что-то любезно говоривший своей толстухе-партнерше и провожающий ее к мужу, ухитрился изрядно толкнуть барона плечом. Жена бургомистра испуганно ахнула, прижав пухлую руку к груди. Свекра я подхватила и упасть ему не дала, но невольно буркнула в сторону на мгновение застывшего графа: — Поаккуратнее! Толстуха ахнула еще раз и прижала к груди вторую руку, колыхнув ярко-желтым атласным бюстом. Граф несколько картинно изогнул домиком левую бровь и посмотрел на меня с высоты своего роста. Ляпнув: «поаккуратнее», я почти сразу поняла, сколь неуместно было мое замечание. Свекор тут же счел нужным вмешаться: -- Прошу прощения, господин граф, – он слегка склонил голову, коротко поклонившись. – Моя невестка не привыкла к светским развлечениям. Слова барона показались мне весьма забавными, и я невольно скептически улыбнулась: «По мне так это больше напоминает сельскую дискотеку, чем светское общество…». Ответ графа меня изрядно удивил. Я совершенно точно видела, что это он толкнул барона, однако ответил граф так: — Я прощаю вас, господин… — Конрад фон Брандт – представился свекор. — Я прощаю вас, Конрад фон Брандт, – спокойно повторил граф, продолжая разглядывать меня. Надо сказать, что под его взглядом я чувствовала себя весьма неловко, однако пыхтящая рядом Розалинда довольно незаметно толкнула меня в бок и тихо прошипела: — Поклонись… Скосив глаза на свекровь, я заметила, что она кланяется так же, как барон, слегка согнувшись в поясе, и молча повторила ее движение. «Слава Богу, что здесь хоть реверансов не делают! А то бы я точно опозорилась.». Решив, что инцидент исчерпан, я тронула барона за локоть, желая, наконец, довести его и Розалинду до свободного места. Я даже успела сделать шаг, когда меня остановил голос графа фон Ваермана: — Я не отпускал вас, юная госпожа. От удивления я застыла на месте, совершенно не представляя, что нужно делать дальше. Поскольку граф был центральной фигурой этой вечеринки, и с него весь вечер не сводили глаз гости, то уже сейчас в нашу сторону было обращено множество любопытствующих взглядов. Даже гул голосов в зале стих. Только жалобно взвизгнул в углу какой-то музыкальный инструмент: похоже, его просто уронили. |