
Онлайн книга «Лезвие бритвы»
С большим трудом солдат-Хлыст вернул свое внимание к оружию. * * * Роторы прокрутились четыре или пять раз, прежде чем турбовалы Isotov кашлянули, но через несколько секунд двигатели разогнались почти до взлетной скорости, и вертолет с трудом удержался на месте. Эгг перевел дыхание, затем вернулся к приборной панели, чтобы убедиться абсолютно — абсолютно на сто процентов — что приборы у него в порядке. Он знал все это, черт возьми. Он знал это, он знал это, он знал это. Перестань волноваться, сказал он себе. «Пока все идет хорошо, сержант», - сказал Пицарски. Его акцент искажал некоторые гласные, поэтому слова звучали скорее как «vrr-ee gd sfar, surg-ent». «Ты можешь называть меня Эгг». «Яйцо?» «Да, сэр». «И я сам, Робби». «Круто». «Эй, мы уходим или как?» — потребовал Паудер, врываясь внутрь. «Прошу прощения, сэр», - сказал Эгг. «Заткнись нахуй, Паудер, или я нажимаю кнопку катапультирования». «Здесь нет никакой чертовой кнопки извлечения». «Испытай меня». «Готов?» — спросил Питзарски, но Эгг уже выбросил Заднюю часть вперед, заикаясь, подпрыгивая на коротких колесах, взбрыкивая, слишком быстро продвигаясь вперед без достаточной мощности, мягко сдавая назад, набирая обороты, взлетая — в воздух, он был в воздухе. * * * Двое мужчин бросились к открытому отсеку самолета, когда тот начал движение. Дэнни выругался; он думал, что все уже на борту. Он потянулся, чтобы помочь им, но боль в ноге была слишком сильной. Вертолет накренился вперед и вверх, и он упал на пол. Он лежал там три или четыре секунды, не уверенный, взлетит Эгг или разобьется. Наконец он подтянулся и с трудом забрался на одно из откидных сидений, подтянув ногу. «Лю, перевяжи мне колено, ладно?» сказал он. «Я его растянул или что-то в этом роде». В окне кабины промелькнуло здание, сменившееся небом, сплошным небом. Лю схватил его за ногу и начал тыкать в нее, не очень нежно. «Она не сломалась», - выдавил из себя Дэнни. «Просто, блядь, перевяжи колено». «Да, сэр». «Порвана связка?» Спросил Дэнни. «По крайней мере», - сказала няня. Дэнни поднял глаза. Двое морских пехотинцев ухмылялись ему сквозь краску на лицах. Один из них показался ему смутно знакомым — сержант-артиллерист, который на днях участвовал в спасательной операции. «Мы подумали, что вам, девочки, не помешала бы помощь», - сказал морской пехотинец. «Что ты здесь делаешь?» Спросил Дэнни. «Извини, Кэп, но у тебя был такой вид, будто ты хотел втащить их внутрь», - сказал Бизон. «Поэтому я помог им влезть, когда ты упал». «Ты». Дэнни указал на сержанта-артиллериста, невысокого мужчину с лицом, похожим на поношенную бейсбольную перчатку. «Ты выглядишь чертовски знакомо. До вчерашнего дня». «Мелфи», - сказал сержант. «Ты спас мою задницу в Ливии пару месяцев назад. В прошлом году, помнишь? Ты не узнал меня на днях». Теперь он это сделал — он был одним из парней, которых они спасли, когда искали Мака. «У тебя будет куча неприятностей», - сказал ему Дэнни. «Но я тебя не высаживаю». «Жизнь — сука», - сказал морской пехотинец. «Хорошо», - сказал Дэнни. «Позвольте мне сказать вашему командиру, чтобы он вас не искал». «В этом нет необходимости», - сказал морской пехотинец. «Давайте просто скажем, что мы появились здесь случайно и специально. Весь взвод пошел бы с вами, если бы мог, сэр. Но майор вроде как решил, что их будет не хватать. Кроме того, два морских пехотинца стоят дюжины сигарет ВВС. Эй, без обид.» |