
Онлайн книга «Лезвие бритвы»
* * * Предметы летали вокруг головы Дзена без всякого логического смысла. Он видел танцующую Бреанну, видел себя идущим, видел свое инвалидное кресло, кувыркающееся, как будто потерявшееся на орбите невесомости вокруг его головы. Он боролся, чтобы вырваться из беспамятства, плыл к реальности, к месту на палубе «Флайтхаука» Ворона. Фентресс был где-то там. Фентресс нуждался в его помощи. Фентресс стоял с парой пистолетов Colt.45, делая выстрелы в тире. Глиняные голуби превратились в настоящих голубей, которые превратились в ястребов, которые превратились в вертолеты. Вертолеты, вражеские вертолеты. «Прижми матерей, Керли», - крикнул он. «Веди вертолет первым. Сбейте остальных с курса. Вперед!» * * * Когда индикатор запуска загорелся красным, Фентресс вспомнил совет Дзена о том, что компьютер должен быть немного оптимистичен. Он начал отсчитывать про себя три секунды, но адреналин взял верх над ним; палец нажал на спусковой крючок через одну. Чуть меньше сотни 20-миллиметровых пуль пробили двигатель, затем кабину, а затем двигатель бедра; вертолет нырнул, а затем опустился ниже точки прицеливания. Фентресс нажимает на спусковой крючок, направляясь прямо к головному вертолету. Отдача пушки отняла у него часть инерции, но он сумел резко развернуться и нашел цель на правом фланге. Полоска вспыхнула красным, и он немедленно начал стрелять, пули летели вниз, когда бедро вильнуло влево. Из задней части вертолета выстрелили сигнальные ракеты. Фентрессу удалось быстро выстрелить под углом, но он не надеялся маневрировать позади вертолета. Он нажал на газ и рванул с места, набирая скорость и высоту для второго захода. Разворачивая крыло для нырка назад, он увидел, как один из вертолетов пронесся слева от него, и на мгновение заколебался, удивленный тем, что ему удалось проскочить мимо него. Замешательство стоило ему выстрела во второе бедро, который был нанесен менее чем за полмили, из пистолета в подбородке. Рефлексы взяли верх; Фентресс пригнулся и нырнул к земле, резко развернувшись, чтобы повернуть нос обратно в том направлении, куда улетели вертолеты. В то же время диспетчер системы АВАКС предупредил, что спасательный вертолет, специальный оперативный аппарат MH-60, был на расстоянии ноль-один от места обнаружения. «Ястреб», сказал он, пристраиваясь на Бедре. Глава 140 На земле в Ираке 20:30 Дэнни удалось соскользнуть на землю за камнями, когда Ганни закричал; за резким хлопком прицельного снаряда последовал более сильный удар и свист 83-мм ракеты из SMAW морского пехотинца. Дэнни оттолкнулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как ракета пробивает лобовое стекло пикапа, взрываясь с шипением пара. Дюжина мужчин, забившихся в тыл, были застигнуты при попытке прыгнуть; они вырвались из облака пыли разорванными на куски. Другой грузовик дернулся вправо, но остался на широкой дороге, объехав обломки первого пикапа и заглушив его двигатель. Трое или четверо мужчин начали стрелять из автоматов Калашникова по кабине. «Что ж, мы привлекли их внимание», - сказал Ганни, бросая теперь уже пустой автомат SMAW на землю и поднимая свой ручной пулемет. Когда иракская стрельба начала отдаваться в близлежащих скалах, Ганни выпустил пули калибра 5,56 мм в переднюю часть грузовика. Белый пикап проехал около двадцати футов, затем перевернулся, объятый пламенем. Второй взрыв разбросал повсюду обломки; Дэнни почувствовал, как что-то ударило его в грудь и руку, когда он пригнулся. Он увидел или почувствовал, как Ганни оттолкнулся влево от него, пытаясь вскинуть пистолет; Дэнни бросился вперед и открыл огонь в том направлении. |