Книга Акт войны, страница 153 – Дейл Браун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Акт войны»

📃 Cтраница 153

«Сдавайся, Захаров!» Джефферсон сказал. «Ты никуда не пойдешь!»

«И вы тоже!» — сказал Захаров. «Я знал о вашем самолете в аэропорту, и я приказал всех там казнить. Самолет и все ваше оборудование — мои».

Джефферсон обнаружил, что перестал дышать — мог ли он говорить правду? «Чушь собачья!» — наконец выкрикнул он. «Перейра! Зайди этому ублюдку с фланга и убей его!»

«Если я хотя бы заподозрю, что он действует против меня, я убью ее».

«Если ты убьешь Вегу, я проведу остаток своей жизни, выслеживая тебя!» Джефферсон сказал. «Перейра! Схватите этого сукина сына… !»

В этот момент из ниоткуда появился военный вертолет, яркий прожектор ночного солнца осветил внутренний дворик. «Уеду на хуэй! Самое гребаное время!» Захаров выругался про себя. Он достал портативную рацию, нажал кнопку микрофона и сказал по-португальски: «Эсте é Захаров. Escute acima! Цель номер один на северо-западном углу фермы; цель номер два где-то в сорняках к западу от цели номер один; цели в движении на восточной стороне фермы. Mate-os todos!»

Свет ночного солнца нацелился прямо на Джефферсона, и стрелок на борту вертолета открыл огонь из штурмовой винтовки. Джефферсон вовремя увернулся с дороги и побежал за ферму. Перейра переключил свой автомат на полностью автоматический режим и осыпал небо пулями в сторону вертолета, пока магазин не опустел, затем выбежал к шоссе. Вертолет повернул направо и маневрировал в этом направлении, чтобы следовать за ним.

«Нао!» — крикнул Захаров по-португальски. «Comece outro! Достань другого! Мне нужна цель номер один!» Вертолет снова резко повернул вправо и начал поиски Джефферсона. Перейдя на русский, Захаров крикнул: «Кептан! Пашли! Тайпайер!» Павел Халимов болезненно перекатился на спину, чтобы отдышаться, затем перекатился снова и с трудом поднялся на ноги, потирая место в центре груди, где снайперская пуля пробила его бронежилет. Он наполовину рухнул на капот фургона, за которым прятался Захаров. «С вами все в порядке, капитан?» — Спросил Захаров.

Халимов вытер полузасохшую кровь вокруг левого глаза, но кивнул. «Такое ощущение, что у меня сломана грудина, полковник», - выдохнул он, — «но я могу путешествовать и сражаться».

«Так вам и надо за то, что вы попали в плен, капитан», - сказал Захаров, только наполовину шутя. «В следующий раз, когда ты сделаешь это, я буду целиться выше». В руке Захарова из ниоткуда появился складной нож; он разрезал запястья Халимова и отдал ему пистолет. «Кьем? Кто он такой?»

«Он военный», - ответил Халимов. «Старше, но очень хорошо обучен».

«Джефферсон. Рейнджер армии Соединенных Штатов. Бардак», - выругался Захаров. «Похоже, наша команда в аэропорту потерпела неудачу». Он поднес свою портативную рацию к губам, нажал кнопку микрофона и спросил по-португальски: «Где наземные подразделения?»

«Сейчас подъезжаем к ранчо, полковник», - ответил пилот вертолета.

«Я хочу, чтобы каждый из этих ублюдков был схвачен и казнен!» — кричал Захаров. «Никто не должен остаться в живых, вы понимаете?»

«Compreenda tudo, senhor. Сейчас один из них у нас на прицеле».

Они оглянулись и увидели, что вертолет стабилизировался всего в нескольких десятках метров от них, прожектор Nightsun сфокусировался на восточной стороне фермерского дома. Дверной стрелок открыл огонь несколькими очередями по три патрона. Вертолет снижался до тех пор, пока не оказался менее чем в десяти метрах над землей, и дверной стрелок снова открыл огонь. С такого расстояния, подумал Захаров, он не мог промахнуться. «Ну?» он связался по рации. «Скольких ты сбил?»

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь