
Онлайн книга «Акт войны»
Рихтер выглядел так, как будто хотел что-то сказать, но через несколько мгновений он просто закрыл глаза. «Мне больше нечего сказать, сержант-майор», - сказал он наконец. Джефферсон отступил и кивнул, подозрительно глядя на Рихтера. «Очень хорошо, майор», - сказал он. «Теперь ты на крючке из-за этого. Испортишь это, и твоей военной карьере конец». Он кивнул в сторону отдела уголовного розыска. «Хорошая работа с вашим роботом, майор. Если Дилейн все еще решит не использовать это, я думаю, это было бы большой ошибкой. Но пока вы двое работаете вместе, независимо от того, что вы решите, мы будем играть именно так». «Хорошо, сержант-майор». «Но если кто-то из вас будет препятствовать или сдерживаться, и я узнаю об этом, то за это придется жестоко поплатиться», - предупредил Джефферсон. «Это мои чувства. На этом все. Продолжайте». «Да, сержант-майор», - ответил Джейсон. Джефферсон отдал честь, подождал, пока на его приветствие ответят, и зашагал к боевому кораблю «Кобра», и через несколько минут он отчалил. «Мы когда-нибудь поймаем передышку, Трой?» — Спросил Джейсон робота, отдавая приказ подготовиться к загрузке. Он забрался внутрь и активировал устройство. Мощность упала примерно до пятидесяти процентов, этого достаточно, чтобы вернуться в район действия оперативной группы на полной скорости. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Военно-воздушная база Кэннон, Нью-Мексико. В тот вечер В тот вечер Джейсон и Ариадна поужинали в мескитском барбекю-ресторане в терминале авиации общего назначения муниципального аэропорта Кловис. Поскольку воздушное пространство страны все еще было закрыто, бизнес в аэропорту был ужасным, но еда там была превосходной. Когда они пировали острыми ребрышками, энчиладас и сэндвичами с говядиной-барбекю, Джейсон кивнул Ари. «Ты выглядишь как-то по-другому», - сказал он. «О?» Он присмотрелся внимательнее. «Это оливково-серая футболка, которую ты носишь под блузкой?» он спросил. «Ну и что?» «Где ты взял… О, понятно. Даг тоже отдал тебе свою футболку?» «Сегодня мы произвели более трехсот выстрелов. Даг сказал, что я не должен носить красивые вещи из-за остатков масла и пороха, которые остаются на оружии. Он подарил мне пару своих футболок. Мы тоже собираемся потренироваться завтра». «Какую часть своего нижнего белья ты обменял на футболку?» «Ты дегенерат». «С каким оружием ты тренируешься?» «SIG Sauer P220 сорок пятого калибра, лучший полуавтомат в мире», - сказал Ари. «Он показал мне, как чистить его, держать в руках, стрелять из него, даже убирать в кобуру». Она расстегнула блузку и достала «ЗИГ» из наплечной кобуры, направив его к стене. «Красота, не правда ли?» Глаза Джейсона выпучились от удивления, как будто она показала ему ядерный топливный стержень. «Господи, Ари! Он был у тебя при себе все это время? Разве это не незаконно?» «В Нью-Мексико законно носить скрытое оружие без разрешения, пока оно не заряжено», - сказал Ари. «Здесь». Она открыла действие громким ча-чинком! который не вызвал никакой реакции со стороны посетителей вокруг них, как будто все ожидали увидеть пистолеты за столиками ресторана постоянно. Она осмотрела комнату. «Он не заряжен, но всегда проверяй это сам». Она передала его Джейсону, который посмотрел на пустой патронник. «Нет, Джей, никогда не клади палец на спусковой крючок!» — рявкнула она, когда он обхватил рукой приклад. |