
Онлайн книга «Треугольник Карпмана»
[2] Нейролептики — это лекарственные препараты, восстанавливающие дисбаланс дофамина в мезокортикальном, мезолимбическом, нигростриарном и тубероинфундибулярном путях головного мозга, вызывающий психотические состояния. По этой причине препараты данной группы также называют антипсихотиками. Глава 5 — Фликер Трейл Мы всегда думаем, что времени хватит. А потом оно кончается. Эдвин Дженнер «Ходячие мертвецы» Сразу после занятий в средней школе братья Донован закинули свои портфели домой, сели на велосипеды и отправились в парк Фликер Трейл. Прохладный осенний ветер обдувал румяные лица мальчишек и трепал их рыжие кудри. Ни один из них не желал уступать первенство, и каждый остервенело крутил педали. — Кто последний у красного кедра, тот жених мисс Палмер! — Джош показал язык брату и прибавил скорости. — Так нечестно! — кричал ему вдогонку Рик. — У тебя было преимущество. Парни въехали в парк и продолжили гонку по парковым дорожкам. Скорость им пришлось сбавить, так как дорога была неровной, кое-где из земли торчали корни деревьев. Тем не менее гонка продолжалась с прежним запалом, пока Джош не наехал на кочку и чуть не вылетел из седла. — Стой! — он махнул рукой брату и слез с велосипеда. — Тут что-то есть. — Ага, так я и поверил. Ты просто решил надуть меня, — Рик с сомнением смотрел на него. — Да нет же. Я серьёзно. Смотри сюда, — Джош ткнул пальцем в кусты. Его интонация не оставляла сомнений в том, что он говорит правду. Рик бросил велосипед на тропе и подошёл к брату. Из-под куста торчали человеческие ноги. — Очуметь! Это что, труп? — голос мальчика дрогнул. Рик прокашлялся, чтобы брат не понял, что он испугался. — Ну не манекен же, — язвительно ответил Джош. — Манекены так не воняют. Рик поднял с земли сухую корявую ветку и потыкал лежащего под кустом мужчину в бедро, чтобы убедиться, что тот мёртв. — Точно труп, — заключил он. — Фу, он такой серый, — Джош обошёл куст с противоположной стороны, чтобы взглянуть на лицо мертвеца. — Жесть. — Что будем делать? — Что-что? Копов вызывать, — Джош был напуган, но храбрился перед братом. Он достал мобильник и набрал девять один один. После короткого разговора с оператором парень повесил трубку и повернулся к брату. — Как думаешь, что с ним случилось? — У него кровь на груди, смотри, — Рик указал пальцем на тело. — Может, его загрыз дикий зверь? — Ну ты и ссыкунишка. Откуда в парке дикие животные? — притворно усмехнулся Джош, чтобы скрыть подкатывающий страх. В это время раздался хруст и с дерева упала засохшая ветка. Парень отскочил и завизжал, как девчонка. Теперь смеялся его брат. Они всего лишь подростки, им неведом страх смерти. Дети не были знакомы с умершим, поэтому, хоть и были напуганы, позволяли себе шутить. Ни один из них не хотел признаваться другому в том, что ему до жути страшно. — Ну и кто теперь ссыкунишка? — Рик передразнил, как визжит и вскидывает руки Джош. — Сейчас ты у меня получишь! — разозлился старший, но так и не успел отомстить обидчику. Послышались шаги со стороны дороги. Вскоре показались силуэты нескольких людей. — Здравствуйте, меня зовут детектив Блант, — представился полицейский. — А это мои коллеги, — он поочерёдно представил Логана и экспертов. — А как вас зовут? — Я — Джош, это мой брат Рик, — он показал на брата. |