Онлайн книга «Лето с детективом»
|
– А что вы скажете по поводу этой особы? – спрашивает опер и показывает фотку. Душегуб колеблется. – Говорите же! Или хотя бы просто кивните. – Да, это она. – Она – что? – Она заказала нам убийство Егора Горчакова. На карточке – фото дамы-колумбийки, которая дважды присутствовала на похоронах: Молены. XX А вот Молена живьем: она заказывает у Саввы перевозку тела Мигеля на родину в цинковом гробу. Она говорит по-испански, толмач Кирилл переводит. Савва предлагает: – Мы можем устроить для российского персонала фирмы «Камни-Кол» и всех, кто знал покойного в нашей столице и работал с ним, прощание в католическом храме Непорочного Зачатия в Москве. – Нет, это излишне. – И мы возьмем на себя все формальности, связанные с перевозкой тела покойного через государственную границу, – подобострастно кивает Савва. – Это обсудим чуть позже. Они подписывают документы. Молена что-то говорит переводчику по-испански. Толмач Кирилл обращается к Савве: – Дайте мне ваш телефон. Похоронный агент безропотно протягивает мобильник толмачу, и тот прячет его в карман. – Не беспокойтесь, скоро получите обратно. Позвольте. Он быстро и профессионально обыскивает Савву, кивает Молене: – Он чист. Тогда она берет агента под руку, и они вдвоем выходят из помещения, где базируется компания «Камни-Кол». Оказавшись на улице, Молена молвит по-русски, с акцентом, но довольно чисто – примерно как Мигель: – Русский язык я выучила, но не всем об этом надо знать… Иногда полезно изображать тупую иностранку… Когда ты такой непонятливый предстаешь перед партнерами, можно случайно узнать, кто и как тебя обманывает… Они идут с Саввой рядышком по улицам города, и она говорит: – Мне нужно, чтобы вы предусмотрели в гробе покойного потайное отделение – размером около одного кубического метра: например, тридцать сантиметров на тридцать, и еще раз на тридцать. Все риски и хлопоты по поводу груза, который мы там разместим, мы возьмем на себя. То есть сами будем договариваться по этому поводу с таможней – и на нашей, и на вашей стороне. – Осмелюсь узнать: какой конкретно груз вы там хотите расположить? – А вам не все равно? – Нет, не все равно. Потому что от этого зависит сумма гонорара, который я у вас запрошу. И мне нужно знать, какую форму должен иметь этот тайный отсек. – Это будут НЕ камни, НЕ наркотики и НЕ радиоактивные материалы. – Значит, деньги. Молена чуть заметно кивает. – Тогда, – констатирует Савва, – это секретное место может быть длинным и плоским. – Сделайте, как сочтете нужным, и ваш гонорар составит пятьдесят тысяч американских долларов. – Сто тысяч. – Семьдесят пять. – Хорошо, по рукам. Но нам понадобится больше времени для подготовки гроба. – Больше суток я вам дать не могу. – Дайте мне два дня и ночь, и мы устроим все в лучшем виде. – Договорились. XXI Спустя какое-то время та же Молена на собрании фирмы «Камни-Кол», где присутствуют люди, знакомые нам по двум поминкам, представляет – через переводчика – нового руководителя. Им оказывается как раз тот чувак, который на одной из поминальных трапез намекал, что покойное руководство нечисто на руку. – После того, – вещает Молена (с помощью толмача), – как из наших дружных рядов безжалостная судьба вырвала Егора, Настю и Мигеля, мы должны сфокусироваться на полном доверии новому руководству. И я рада представить вам нового исполнительного директора вашей компании – господина Евгения Карамышева! |