Книга Иммигрант, страница 6 – Игорь Клюев

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Иммигрант»

📃 Cтраница 6

Автобусы медленно вырулили через узкие ворота центра и покатили по чистым улочкам Эль-Пасо мимо светлых одноэтажных домишек. На северной окраине Эль-Пасо автобусы забрались на подножие невысоких лысых гор Франклина. Хотя было раннее утро солнце уже припекало, предвещая очередной жаркий сухой день. В автобусах работали кондиционеры, и все нелегалы чувствовали себя спокойно, комфортно и в безопасности.

— Нет, переход границы был не зря, — наверняка подумали многие.

По сравнению с тем, как несколько дней назад нелегалы ехали в переполненных, с разбитыми рессорами, автобусах в мексиканский пограничный город Хуарес, эта поездка казалась лёгкой увлекательной прогулкой. Через реку Рио-Гранде Хуарес мостом соединялся с Эль-Пасо и считался самым опасным в мире. Через Хуарес проходил основной наркотрафик из Мексики в США. На улицах можно было запросто словить случайную пулю в перестрелке между местными бандами.

Автобусы выехали за черту Эль-Пасо, где бассейны, обсаженные зеленью городских парков, походили на оазисы в пустыне. Дальше путь проходил по общенациональной дороге номер десять между выжженных солнцем каменистых холмов.

— Почему моряк не может выучить алфавит? — Спросил Фидель по-английски, повернувшись к Педро.

Педро сидел от него сбоку. Наиболее опасная правая рука почти касалась Фиделя, который помнил, что именно в ней был пистолет, когда Педро целился в него. Нападения можно было не опасаться, но Фидель не оставлял попыток найти выход из положения и решил действовать через юмор. Что так не сближает в дальней дороге, как хорошая шутка. Ответа не последовало. Фидель подумал, что Педро, возможно, не понимает по-английски, но решил не останавливаться.

— Он продолжает теряться, когда доходит до буквы Си, — подсказал отгадку Фидель.

Педро по-прежнему молчал. Получалось, что тот действительно не понимает английский. Но, возможно, что шутка, про одинаковое звучание английской буквы Си и слова — море, которое произносится на английском так же, Педро не смешила. Фидель решил не отступать.

— Как сделать так, чтобы твоя любовница закричала во время секса? — спросил Фидель и сам же ответил. — Позвонить и сказать ей об этом.

— Срок дают не за убийство, а за то, что неудачно избавился от тела, — пошутил в ответ Педро.

«Английский он знает, но такие шутки почему-то не веселят. Нужно как-то выкручиваться» — подумал Фидель и замолчал.

Вывоз из Техаса нелегальных иммигрантов был организован хитро. Никто не запихивал их в автобус. Людей ставили перед выбором. Немедленно сесть в автобус и уехать подальше от границы или остаться в центре временного содержания, напоминавшим тюрьму, на неопределённое время. Сомневающимся намекали, что губернатор может в любой момент принять новый закон, по которому их выдворят назад в Мексику. Автобусы в дороге останавливаются только на короткое время в зонах отдыха. При таком темпе движения добраться до Вашингтона можно было за полтора дня.

Фиделю нужно было во что бы то ни стало пересесть в другой автобус до приезда в Вашингтон, где у Педро были все шансы его убить. Во время одной из остановок Фидель спровоцировал драку с Педро. Нападение было настолько неожиданное, что Педро пропустил удар в нос, на который не успел ответить. Как Фидель и ожидал, их рассадили по разным автобусам. Педро был оставлен в Вашингтоне, а Фиделя повезли дальше в Нью-Йорк. На одной из последних остановок перед Нью-Йорком в местечке Монтклер штата Нью-Джерси Фиделю удалось бежать.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь