
Онлайн книга «Тайна»
И господин Сию сдался — еще один осмотр ни на что не повлияет, и потом, а вдруг этот непростой старик действительно что-то может. Лан лежала грустная, впрочем, как и всегда в последнее время. Темные круги легли у нее под глазами. Сначала она оживилась, увидев вошедших, но снова потухла, как только поняла, что привели очередного лекаря, да еще бедно одетого, совсем седого старика. — Лан, девочка моя, — обратился господин Сию к дочери. — Пусть этот уважаемый известный лекарь осмотрит тебя, — слукавил он, придавая вес способностям старика. Они с Фенгом вышли. С дочкой осталась госпожа Чунтао и служанка. Дэй попросил воды помыть руки. Потом подошел к Лан и ласково посмотрел на девочку — где-то сейчас, совсем близко находится и его дочка. — Ты упала на спину, Лан? — спросил Дэй. — Да, — еле слышно ответила девочка. — Повернись на живот. Я осмотрю твой позвоночник. Дэй медленно, осторожно прощупывал каждый позвонок. Когда он дошел до того места, на которое пришлось падение, Лан вскинулась — ей было больно. — Это хорошо! — с радостью в голосе сказал Дэй. Потом он сгибал и разгибал ей ноги, вертел их в разные стороны. Лан несколько раз ойкала, чувствуя боль. Госпожа Чунтао при этом каждый раз порывалась помочь дочери, но Дэй взглядом останавливал ее. Наконец Дэй вынес вердикт: — Девочке можно помочь. Но будет очень больно. Я вправлю позвоночник — поставлю всё на место. Через два-три дня она встанет на ноги. — Дэй сказал это таким уверенным голосом, что никто не засомневался в правдивости его слов. — Я сделаю так, что она уснет ненадолго и не почувствует боли. — Что ж, я верю тебе, старик, и пусть поможет тебе Небо, — сказал господин Сию. — «Сегодня такой день — день подарков: мне удалось обойти казнь, может, удастся победить и болезнь Лан», — подумал он. Дэй склонился над девочкой и точным движением указательного пальца надавил на точку, находящуюся на шее. Лан расслабилась и закрыла глаза — сознание ее отключилось. Дэй повернул девочку на живот и, нащупав на позвоночнике нужное место, вправил еле незаметный выступающий бугорок. Потом повернул Лан на бок и укрыл одеялом. — Пусть она поспит. Завтра утром попробуем подвигаться. Дэя накормили ужином и оставили ночевать, хотя он сопротивлялся. Но господин Сию был непреклонен — только появилась надежда, и вдруг что-то случится с этим диковинным стариком. Утром после завтрака господин Сию отправился на службу. Он обещал, что разузнает, о господине Шоне и о том, где находится его дом. Перед тем как отправиться в комнату к девочке, Дэй решил поговорить с Фенгом — Небо явно подсказывало ему, что когда-то давно он слышал о Фенге или они даже были знакомы. — Фенг, а ты не помнишь, как звали твоего родного отца, мать? Может быть, у тебя были братья и сестры? — Я помню, что отца звали Бо, а маму — Суиин, — ответил Фенг. Но эти сведения пока мало что говорили Дэю. — А еще у меня был старший брат — Донг. Я не знаю, где он. Может быть, и его схватили разбойники и продали в рабство. Была и сестренка, младше меня. Меня купили, а мама и сестра остались на рынке. Наверное, потом их тоже купили, — с грустью сказал Фенг. Дэй, у которого частично пропадала память, собирал в кучу обрывки воспоминаний. Казалось, он нащупал нужное воспоминание, но оно раз за разом ускользало от него. |