
Онлайн книга «Мю Цефея. Цена эксперимента»
— Если ты скажешь, что последовал за мной из-за внезапно вспыхнувшей любви, — процедила Мелисанда, — убью сразу. Ты не производишь впечатления дебила, и не пытайся сделать идиотку из меня! От горького нервного смеха Форс удержался только потому, что тогда она выполнила бы свою угрозу. В этом он не сомневался. — Мне нужно было спрятаться, — сказал Форс. — Там, где меня никто не будет искать. Я видел номер, по которому ты звонила утром, перед отъездом. Ты расспрашивала о Нру, и я подумал, что корабль идет на Блуждающую. Блуждающая — не самый популярный туристический маршрут, и… — О! Так ты знал, что такое Блуждающая! — воскликнула Мелисанда. — «Не мой сектор, не мой сектор…» — передразнила она его. — Судя по той парочке в коридоре, тебе не удалось как следует замести следы. Теряешь квалификацию, Дэззуо. Форс промолчал. Мелисанда опустилась на кровать. Стул, к которому привязали Форса, был единственным в комнате, а расхаживать ей, видимо, надоело. — Рассказывай, — потребовала она. — От кого ты прятался и почему. Мелисанда в нетерпении притопнула ногой. Форс некоторое время рассматривал причудливый узор на пушистом — нога девушки провалилась в мягкий ворс по щиколотку — ковре. — Не вздумай тянуть время, — сказала Мелисанда, снова раздражаясь. — Это очень грязная история, — произнес Форс наконец. — Тяжелая, неприятная, и закончилась она смертью многих хороших людей. — Если ты сейчас скажешь, что мои нежные ушки не предназначены для этой грязи, я откушу тебе нос, — меланхолично проговорила Мелисанда. Форс вздохнул и поднял на нее взгляд. — Дэйли нашел ее на той же планетке, откуда родом твой дед, — сказал он. — Он и сам оттуда. — Дэйли? — поморщилась Мелисанда. — Дэйли Рэйст, один из лучших наших агентов, теперь он руководит одним из департаментов, — сказал Форс. — То есть руководил. — Я кажется знаю, что будет дальше, — усмехнулась Мелисанда. Форс кивнул: — Дэйли вытащил Фриголетту с Земли. Это вышло случайно, когда он убегал от Космопола. Фригг стала одной из наших осведомительниц и очень быстро поднималась по карьерной лестнице. Вскоре она уже работала у нас на Мбици руководительницей одного из отделов. Она прыгала по головам, точнее, прости меня, по головкам, — он сделал подбородком точный и в то же время исполненный невыразимого презрения жест в сторону своего паха. — Ну, знаешь, как это бывает… все спят с Фригг, и ты вроде как… за компанию… — Ты с ней спал тоже? — немедленно спросила Мелисанда. «Я выдержу ее взгляд, — подумал Форс. — Черт возьми, я, Фосерри Дэззуо, эллорит и каррит, я пятью планетами правил в течение ста лет…» * * * — Итак, — сказала Илина. — Мне бы хотелось подытожить еще один, последний раз, чтобы убедиться, что мы с вами правильно понимаем друг друга. Она сплела руки в замок, навалилась грудью на стол, подавшись вперед. Роботы-стюарды давно уже убрали со стола, сменили скатерть. Вся обслуга на корабле была полностью механизирована, что исключало утечку информации. — Я сажаю корабль настолько близко к храму, насколько могу, — продолжала Илина и поморщилась: — Кстати, забыла сказать, храм вполне может обманкой, ловушкой, фальшивой целью. Сигнал идет откуда-то оттуда, но необязательно из самого храма. Будьте осторожны. Вы идете и приносите мне кристалл. Мы стартуем так быстро, как сможем. Вы получаете деньги. Я высаживаю вас на Саэдране. Все расстаются, довольные друг другом. |