
Онлайн книга «В воскресенье рабби остался дома»
Мать вопросительно взглянула на нее. — Ребята устраивают завтра вечером пикник на Тарлоу-Пойнт, — объяснила Бетти. — Это Диди Эпштейн звонила, спрашивала, не пойду ли я с ними. Мистер Маркс бросил на жену многозначительный взгляд, но она, похоже, не заметила этого. — Ты сказала, что пойдешь, дорогая? — Да. Стью Горфинкль заедет за мной — завтра около пяти. — Диди говорила, кто там еще будет? — Сью Аронс, Глэдис Шулман, Билл Джейкобс и, думаю, Адам Зусман — все, кто из колледжей приехали на каникулы. — Отличная идея. Приятно будет увидеть старых друзей. Когда дочь вышла из комнаты, мистер Маркс сказал: — Вот видишь, уже началось. — Что началось? — Они подкатываются к нам. Пока она была в средней школе, они никогда не обращали на нее внимания — эта девочка Эпштейнов и мальчик Горфинклей всегда вели себя так, будто она недостаточно хороша для них. — Это смешно. Она же ходила к Диди Эпштейн на завтрак после школьного бала в прошлом году? — Конечно, тогда весь старший класс пригласили. — Послушай, ты неправ. Они начали подлизываться к ней до того — когда ее приняли в женский колледж Коннектикута. Да у нее в мизинце мозгов больше, чем у них в головах, — и они это знают. Этому Стью Горфинклю отказали во всех школах, куда он обращался, и ему пришлось вернуться сюда, в Массачусетс. А Диди, слава тебе, Господи, попала в художественную школу в Бостоне, а ведь была уверена, что поступит в Уэлсли, потому что это alma mater ее мамы. А это маленькое ничтожество Зусман! Я помню, как его мамочка выдавала девочкам за столом на завтраке женской общины, что ее сын послал документы в Гарвард, Йель и Колумбию. А закончилось все маленьким дрянным колледжем где-то в Огайо, о котором никто никогда и не слышал. — Хорошо, хорошо, но попомни мои слова… Зазвонил телефон. — Это тебя, папа, — позвала Бетти. — Кто это? — Мистер Пафф. Мистер Маркс одарил жену торжествующей ухмылкой и вышел из комнаты. Глава XVII По воскресеньям у Горфинклей ужинали обычно на скорую руку, поскольку обед подавали в полдень. Но когда Стью был дома, миссис Горфинкль чувствовала себя виноватой, если не давала ему горячего. Поэтому когда он вошел и спросил, что на ужин, она ответила: — Что скажешь насчет гамбургеров? Еще есть картофельные чипсы и булочки. — Да конечно, все что угодно. — О, и я для разнообразия съем гамбургер, — сказал отец. — И коку. — Я выпью молока, — сказал Стью. — Молоко с гамбургерами? — спросил мистер Горфинкль. — Став президентом храма, ты вдруг начал соблюдать кашрут? — саркастически спросил Стью. — Нет, но у себя дома мне не нравится, когда их едят вместе. — А в ресторане ты не возражаешь? Тогда это не имеет смысла. Горфинкль обиделся на реплику сына, но постарался не показать этого. — Вкусы в еде вообще не имеют смысла, Стью. Просто я так к этому отношусь. Твоя мать, например, никогда не подает масло вместе с мясом. Когда я был мальчиком, одна эта мысль вызывала у меня тошноту. Но в ресторане я всегда беру масло к хлебу. Раздражение возросло, когда жена поставила на стол кувшин молока; уголки рта автоматически — как всякий раз, когда он сердился или ему возражали, — приподнялись в маленькой холодной улыбке, не предвещавшей ничего хорошего, что по горькому опыту знали его подчиненные на заводе. — Он такой худой, — сказала она извиняющимся тоном, наливая Стью молока. |