
Онлайн книга «Идентичность Лауры»
— Распрями чуть спинку, — сказал он, когда мы сели друг напротив друга и шустрый официант веером выложил перед нами затертые листы меню. — Ты такая красивая, не забывай. Я нервно улыбнулась. — Холодно. Эл достал из нашей пляжной сумки легкий хлопчатобумажный плед, который взял с собой на случай, если мы вдруг захотели бы полежать на песке. Я приняла его, накрылась и наконец ощутила облегчение. Шляпа и накидка стали моим временным «домиком». Так-то лучше. — Труди, тебе тут нравится? — Эл облокотился о столик, пристально глядя на меня. — Тут, в баре? — Тут, на Цейлоне. На острове, который славится тропическими лесами, засушливыми равнинами, горными плато и песчаными пляжами. — Скорее нет, чем да. Почему ты спрашиваешь? — ответила я резче, чем Эл того заслуживал. — Да так. Он заметно расстроился и, сложив салфетку, лежащую на столе, принялся разглаживать сгиб ногтем. — Нет, все-таки ты зачем-то спрашивал, — не унималась я, понимая, что испортила момент. — Не бери в голову, Труди. Это, в сущности, пустяки. — Ты об этом советовался тогда с Джессикой? — вырвалось у меня. Эл переменился в лице. Зря я это сказала. В глазах у него возник правомерный вопрос. — Как ты узнала? Ведь вы с Джесс не разговариваете. — Услышала. Случайно. Не хотела подслушивать. Но так вышло. Что мне было делать? Знаешь, не так просто перестать слушать, если начал. — Наверное. — Эл поморщился. — Я не хотел на тебя давить. Если тебе тут не нравится, то и говорить не о чем. — Он грустно улыбнулся и стал размахивать широченными ручищами в попытке привлечь официанта и сменить тему. — Мне, Эл, нигде не нравится. Это какая-то зашоренность натуры. Я по-прежнему жалела об испорченном моменте. Думала о той детской радости, с которой Эл начал разговор. — Ты не зашоренная, Труди. Ты столько прочитала, столько знаешь. И ты ведь пишешь! — Бестолковую фигню. — Те статьи, что ты мне показывала, — они великолепны. — Знаешь теорему о бесконечных обезьянах? — Нет. — Так вот, считается, что абстрактная обезьяна, беспорядочно ударяющая по клавиатуре в течение неограниченного количества времени, рано или поздно напечатает «Гамлета». И хотя вероятность того, что она слово в слово передаст драму Шекспира, настолько мала, что ей не хватило бы времени с момента зарождения Вселенной до наших дней, но в течение неограниченного срока это непременно случится! Эта вероятность рассчитана математически и доказана. — Я изображала профессора Стэнфорда. — Тебя послушай, так Джессика рисует, как даровитая шимпанзе. А ты пишешь чуть лучше макаки. — Эл засмеялся в голос. — И в чем же ты хочешь убедить меня, Труди? Что обе вы безнадежны? — Это просто шутки, Эл. Обесценивающие шутки! — В любом случае тебе понадобится на статью гораздо меньше времени, чем той, хвостатой, на Шекспира. — Да. С одной стороны бесконечные обезьяны, с другой — искусственный интеллект, отнимающий хлеб. Давай-ка и правда заведем небольшую фермочку, родной, и начнем выращивать тепломордых телят! — А как же Гиг и Джессика? — удивился Эл. — Я давно хочу отделаться от этой парочки! — шепнула я заговорщицки. — И как ты себе это представляешь? — Эл будто не понимал моей иронии. Хотя обоим нам было ясно, что это та доля шутки, в которой есть правда. — Большой вопрос. Но ведь и ты знаешь, что так не может продолжаться вечно? — ответила я уже серьезно. |