
Онлайн книга «Искатель, 2001 №11»
— Карла знала? — Я ей не говорил. Думаю, она не поняла бы. Мне уйти, Стив? — Нет, — ответил я. — Полагаю, ты сказал мне правду, а Де-Костеру соврал, чтобы в меру своего разумения уберечь мою мужскую честь. — Я встал. — Поэтому я тебя не выгоняю, Уилл. Но, может быть, тебе лучше вернуться к Карле? — Останусь тут. А с Карлой ничего не случится. Может, сумею чем-то тебе помочь. Спасибо, Стив. В полной тишине я поднялся по ненавистной лестнице, вошел в спальню и, сбросив башмаки, растянулся поперек кровати. Тьма облепила лицо, я вслушивался в настырный шелест дождя, бившегося в окна, и думал о том, что мне следовало бы уделять Морин побольше внимания. Получше узнать ее. Теперь я понимал, что, по сути дела, почти не знал жену. Был слишком занят зарабатыванием денег, потому что считал это своим важнейшим вкладом в семейное благополучие. У меня никогда не возникало мысли обмануть Морин… Девица пришла ни свет ни заря. Уилл дрых в спальне для гостей, а Пенни еще не проснулась. Я варил кофе на кухне и ломал голову над самой сложной в моей жизни задачей — как рассказать все Пенни. В этот миг и послышался перезвон колокольчиков. За порогом стояла рослая миловидная девушка с приятными чертами, высокими скулами и пухлыми теплыми губами. У нее были огромные темно-карие глазищи и блестящие каштановые волосы до плеч. А общий облик создавал впечатление спокойствия и дружелюбия. — Вы, должно быть, Стивен, — молвила она голосом, который был вполне под стать дивному образу. — А я — Вики Клейтон. Увидев недоуменную мину на моей физиономии, она спросила: — Разве Морин никогда не говорила обо мне? Ее спокойствие было напускным. На самом деле девица нервничала. Я понял это, увидев, как она сжала пальцами газету, которую держала в руке. — Может, и говорила, мисс Клейтон, но сегодня такое утро, что я вполне мог запамятовать. — Да, конечно, — она порывисто, сама того не сознавая, коснулась моего запястья. — Извините, Стивен. Дело в том, что когда-то мы с Морин были подругами. Мы продолжали беседовать через порог. Наконец я догадался отступить в сторону, и девица вошла в дом. — Не желаете ли чашку кофе? — спросил я. Девица не стала отказываться и извиняться за то, что явилась так некстати. Вместо этого она просто сказала: — Благодарю вас. И уселась за обеденный стол. Я принес кофе. Газета уже лежала на столе, и я заметил заголовок. Женщина попала под машину. Бывшая актриса. Жена, мать. Полиция ведет розыск сбившего ее автомобиля. Я заставил себя отпить глоток кофе. — Давно ли вы здесь живете, мисс Клейтон? — Нет, всего несколько дней. Приехала навестить родных, позвонила Морин. Мы собирались пообедать и поболтать, вспомнить былое. — Вы знали ее по работе? Вики усмехнулась. — Да, но я оказалась совершенно бездарной лицедейкой. Послышался дробный топот, и в столовую вбежала девчушка в мятой пижаме. Увидев незнакомку, Пенни остановилась как вкопанная, потом поспешно забралась ко мне на руки. Обняв меня за шею, она прижалась носиком к моей груди. — Папа! Папа приехал! — Пенни спрыгнула на пол и бросилась на кухню. Я не успел остановить ее. — Мам! Папа приехал! Вики Клейтон побледнела и отвернулась. — Мам… Увидев, что в кухне никого нет, Пенни вернулась ко мне. Я схватил ее и подкинул высоко в воздух. — А что, мама еще спит? — спросила она. |