
Онлайн книга «Спрячь меня (сборник)»
– Да, приятель. Он доводил моего отца до белого каления. Их маленькие офисы находились в городе, и они добирались туда на поезде. Оказавшись в вагоне, они тут же начинали ругаться друг с другом. Ссоры иногда доходили до кулаков, хотя твой дед утверждал, что он самый воспитанный и утонченный человек в нашей сельской дыре. Он был потрясен, когда ты уехал. Так ты добрался до южных морей, как и планировал? – Да, побывал там мимоходом. Кривая улыбка Джерри предполагала, что он тоже вспоминал свои юношеские годы. – Я больше никогда не видел наш дом и моих стариков. Боже! Какая атмосфера окружала бедного сироту! Я до сих пор вспоминаю это место. Вспышка чистосердечной искренности преобразила его лицо. – Невыносимая грязь, частый голод и леденящее душу самодовольство деда, который считал всех остальных людей невежественным стадом. – Они были настоящими пройдохами, – напомнил управляющий. – Каждый знал, что твой дед мог купить товар на одном конце улицы и продать его на другом. Старый дурень! Очевидно, его негодование все еще жило в нем даже после двух десятков лет. – По мне, так у него был низкий интеллект. Похуже, чем у многих. – Нет, он отличался острым умом. Я думаю, ты должен признать этот факт. Заявление Джерри оказалось явно не к месту. Эффект был шокирующим. Лучше бы он промолчал на этот счет. – Да, достаточно умным, – повторил он со зловещей улыбкой, которая заставила всех мужчин в зале, включая пьяного парикмахера, почувствовать смутную тревогу. Джерри быстро опомнился и снова стал очаровательным и рассудительным собеседником. – Во всяком случае, он не казался наивным ребенком. – Я бы тоже так сказал, – кивнув, согласился управляющий. – Никто в поселке не винил тебя за бегство, хотя старуха наговорила кучу лжи. – Она обвиняла меня в воровстве? Вопрос получился таким прямолинейным, что управляющий покраснел от смущения. – А что ты ожидал? – проворчал толстяк. – Лично я понимаю тебя. Для дальнего путешествия нужны были деньги. Ты правильно сделал, что помог себе чем-то. Ведь это они превратили твою жизнь в безумный ад. – Она лгала вам, друг. Вид у Джерри был жалкий. Когда речь заходила о его детстве, он превращался в другого человека. – Бедная женщина. Ей тоже приходилось многое терпеть. Она ведь не отличалась большой сообразительностью. – Майор, вы можете опоздать! Посмотрите на время! Мистер Вик оживился и начал напоминать будильник. Он указал на часы, висевшие у двери, и едва не упал с высокого табурета. Джерри обменялся веселым взглядом с вновь обретенным другом детства. – Позаботься о нем, пока я не вернусь, – попросил он управляющего. – Мне нужно встретиться с одним артистом. Я отлучусь на десять минут. – Как бы мне хотелось посмотреть на старину Могги, – мечтательно произнес мистер Вик. – Да и он был бы рад познакомиться со мной. Маленький парикмахер по-прежнему верил в мифическую встречу, о которой Джерри твердил ему весь вечер. – В таком виде вы вряд ли понравились бы ему. Друзья детства вновь обменялись взглядами, и Джерри направился к боковой двери, которая вела к театру. Переступая порог, он услышал дружелюбный голос управляющего: – Если вы пьете шерри с момента открытия, сэр, то вам лучше попробовать что-нибудь другое. Как насчет коктейля «Фернет Бранка»? Мужчина в полушинели быстро зашагал по тротуару. Когда он прошел мимо служебного входа в театр, на его губах заиграла довольная улыбка. |