Книга Полиция на похоронах, страница 40 – Марджери Аллингем

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Полиция на похоронах»

📃 Cтраница 40

— Итак, это произошло, — сказал он. — Я все ждал, когда же напомнит о себе дурная кровь. Я занимаюсь адвокатской практикой в течение сорока семи лет, и это случилось только в самом конце. Ну, что ж, днем я повидаюсь с миссис Фарадей. Вы говорите, что она прекрасно владеет собой? Это удивительная женщина — и она всегда была такой. Ее ум все так же проницателен, как раньше, но я боюсь, что в ее душе не осталось уже никаких чувств — разве что по отношению к твоей девочке, Маркус. Неприятное дело… очень неприятное дело.

Он остановился перед одним из больших окон и посмотрел вниз, на Риджент-стрит. Свет, падающий на его лицо, еще сильнее подчеркивал благородство его черт. Своей красоте, предмету тайного тщеславия, мистер Фезерстоун был в значительной степени обязан многими годами успешной практики. Теперь, в возрасте семидесяти лет, он был высоким седовласым и седобородым старцем с внешностью пророка. Его глаза были такого же холодного стального цвета, как у его сына, и многое, что происходило перед его глазами, он не мог как следует разглядеть, потому что упрямо отказывался от очков. Он неожиданно обернулся к молодым людям.

— Вы, конечно, не помните старого Фарадея, — сказал он. — Ему сейчас было бы — погодите — больше ста лет. Он был самым старшим в большой семье, и единственным членом семьи, в ком было что-то путное. Все другие сбились с истинного пути. Джон был ученым человеком. Все, что было в нем хорошего, ушло в науку. А жена была его полной противоположностью. Она была умной, в то время как он был ученым — не смешивайте эти два качества. — Он помолчал и медленно заговорил снова: — Я не думаю, что она его совсем не любила. Она питала к нему огромное уважение, и его положение в обществе стало для нее своего рода фетишем. Даже теперь, когда я бываю в этом доме, я всегда боюсь по ошибке усесться на его желтый стул, стоящий в библиотеке.

Кемпион посмотрел вопросительно, и Маркус объяснил ему, в чем дело.

— Я должен вас предупредить, — сказал он. — В библиотеке в «Сократес Клоуз» стоит большой стул, обитый желтой парчой. Берегитесь его, как чумы. Этот стул принадлежал старому Фарадею, и насколько я знаю, на него никто ни разу не садился после его смерти, в особенности в присутствии миссис Фарадей. Для неосторожных людей он является самой настоящей ловушкой. На него следовало бы повесить бирку. Но, к счастью, они пользуются этой комнатой только в самых торжественных случаях.

— Я сделаю себе пометку о подстерегающей меня желтой опасности, — сказал Кемпион.

Старый Фезерстоун повернулся к молодому человеку, проговорившему эту фразу, и его взгляд выразил сомнение.

— Послушайте, Кемпион, — сказал он. — Я не знаю, какую пользу собирается извлечь из вас миссис Фарадей. Я не знаю также, что вы собираетесь для нее сделать. Мой опыт, и опыт любого другого человека в отношении подобных дел говорит о том, что единственный способ достигнуть удовлетворительного результата — это придерживаться рутинных, обычных методов. Никакие любительские ужимки и скачки никогда не приносили никакой пользы.

Кемпион воспринял это беспочвенное оскорбление, как наивысшую похвалу. Он широко улыбнулся.

— Я буду выполнять роль буфера. Не буфера старого образна, ну, вы знаете, о чем я говорю, а более современного устройства — вроде той механической конструкции в железнодорожных вагонах, которая уменьшает силу удара. Другими словами, я буду чем-то вроде личного секретаря.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь