
Онлайн книга «Полиция на похоронах»
— Вильям, что ты здесь делаешь? Джойс, идите в свою комнату. Дядя Вильям ничего не ответил. Он стоял, выпучив глаза и открыв рот, его рука все еще была спрятана у него за спиной, и этот жест выглядел гротескным и абсурдным в данных обстоятельствах. — Отвечайте же мне, сэр. — Голос старой миссис Фарадей звучал, как всегда, повелительно. Кемпион шагнул вперед. Вильям, услышав, что кто-то стоит за его спиной, повернулся, и все остальные увидели его руку. Кемпион услышал, как Джойс быстро глотнула воздух. Старая миссис Фарадей сделала шаг вперед. Кемпион успел подхватить дядю Вильяма как раз в тот момент, когда он начал оседать на пол. — Кто-нибудь, включите свет, — сказал он. Человеком, выполнившим его распоряжение, была Джойс. Загорелся свет, Кемпион склонился над несчастным и вздохнул с облегчением. С дядей Вильямом не случилось ничего серьезного, и он уже сам пытался взять себя в руки. — Все в порядке, — произнес он хриплым голосом. — Пытаясь подняться, он поднял руку вверх, и все снова смогли увидеть его кисть. Весь этот ужас получил, наконец, объяснение. На тыльной стороне ладони Вильяма от косточек до запястья шла глубокая царапина, но темная жидкость, капавшая с пальцев, была всего-навсего йодом, целую бутыль которого он, видимо, вылил на себя. В это момент произошел другой инцидент. — Вот этого я не могу допустить! Мадам, вы простудитесь! Резкий голос, раздавшийся откуда-то сверху, заставил всех обернуться. По лестнице спускалась мощная фигура в длинном белом ситцевом одеянии. Кемпион не сразу признал в женщине, заговорившей столь повелительным тоном, симпатичную и доброжелательную Элис, которую он последний раз видел, когда она принесла в утреннюю гостиную кое-что для подкрепления дяди Вильяма. Ее волосы, зачесанные назад, были стянуты в тугую косичку, и выражение гнева и заботы на лице полностью изменило ее. Она обратилась к группе людей, стоявших внизу, как к толпе сумасшедших. — Вы ее убьете, — произнесла она свирепым тоном. — Вы этого добиваетесь своими воплями и шумом, заставив ее выйти в холодный коридор? Неужели у нее без того мало огорчений, что ее нужно еще будить среди ночи? Она единственная, за кого я здесь беспокоюсь. — Элис! — Протестующий голос тети Каролины не был услышан на фоне бури, поднятой ее служанкой. Элис прошла мимо дяди Вильяма, даже не взглянув в его сторону, и, как скала, нависла над своей хозяйкой. — Вы не хотите лечь в постель, мэм? — спросила она. Тетя Каролина ничего не ответила и не двинулась с места. Тогда Элис, казавшаяся среди собравшихся людей еще крупнее и напоминавшая первозданную стихию, взяла свою хозяйку на руки, как ребенка, и внесла ее в темную спальню. Это было проделано с удивительной легкостью, и Кемпион был поражен подобным проявлением силы. Все это выглядело так, будто Элис подняла котенка, случайно оказавшегося на ее пути. Когда дверь спальни закрылась за тетей Каролиной, дядя Вильям снова привлек всеобщее внимание. Кемпион помог ему подняться на ноги. Он сильно дрожал, и его рот все еще был открыт. Молодой человек повернулся к Джойс. — Лучше уложите вашу тетю в постель, — пробормотал он. — Я сам позабочусь о мистере Фарадее. Девушка кивнула ему и направилась к тете Китти, которая стояла в центре холла с беззащитным видом, заламывая руки. Слезы струились по ее морщинистому старому лицу. |