
Онлайн книга «Дело покойника Свина»
— Полагаю, что Гаррис был вашим родственником, — заметил я. Он немного сбавил тон и пожал плечами. — Племянник, — ответил он, — и к тому же непослушный. Он был, знаете, довольно-таки состоятельный молодой человек, а я — надеюсь, вы догадываетесь: я не из тех людей, что проводят время в берлогах жалких поденщиков или шатаются вечерами по полям и лугам. Старикашка был жуткий, но я был доволен, что выяснил, наконец, загадку кашля. Тут мне кое-что пришло в голову. В конце концов, до сих пор Бакли Питерса с Освальдом Гаррисом связывал только я; исключение Эффи Роулендсон, но у нее были только неясные подозрения. — Погодите, — проворчал я, — вы имеете в виду своего племянника Роуленда Питерса? К моему большому огорчению, мистер Хейхоу не попался на удочку. — У меня несколько племянников, мистер Кемпион, точнее говоря, было несколько, — сказал он с преувеличенным достоинством. — Не хотел бы оказывать на вас нажим, но я рассматриваю нашу беседу как деловую. Если не возражаете, прежде всего условия. Что вы скажете насчет пятисот гиней за полное и конфиденциальное объяснение всего дела? Могу, впрочем, если до того дойдет, разложить эту сумму и на нескольких. Пока он говорил, я думал, и в это мгновенье меня осенило. — Мистер Хейхоу, — спросил я, — а как там оса? Он негромко присвистнул, но тут же взял себя в руки. — Ах, так, — произнес он с внезапной осторожностью и уважением, — значит, об осе вы уже знаете? Глава 10 СТАКАНЧИК ВИКАРИЯ Я не ответил. При своей полной неосведомленности я просто и не знал, что сказать. Я молчал и надеялся, что молчание мое выглядит многозначительно. Он, однако, не дал себя спровоцировать. — Сам бы я об этой твари и не вспомнил, — проговорил он вдруг, — но что-то за этим может быть. Да, это удачное замечание. Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что вы — человек большого интеллекта. Он вздохнул и присел на землю. — Да, — продолжал он, обхватив колени руками, — мне кажется, мы с вами далеко могли бы зайти, если бы только договорились. Однако, возвращаясь к условиям… Поверьте, мне не хочется настаивать, но мои финансы, увы, довольно в жалком состоянии. Как далеко согласились бы вы пойти? — Никак, — ответил я решительно, хотя и вежливо. — Если вы знаете что-то о смерти своего племянника, ваш прямой долг сообщить об этом в полицию. Мистер Хейхоу пожал плечами. — Что ж поделаешь, — сказал он с сожалением. — Возможность я вам дал, этого отрицать вы не будете. Я повернулся уходить, ожидая, что он позовет меня. Так оно и случилось. — Молодой человек, молодой человек, — закричал он, когда я спустился на пару шагов по склону холма, — не торопитесь! Поговорим разумно. У меня есть определенная информация, которая имеет для вас ценность. Чего ради нам ссориться? — Если бы вы знали что-то действительно существенное, — бросил я через плечо, — вряд ли отважились бы об этом говорить. — Ох, вы не понимаете. — У него, видимо, камень свалился с сердца. — Мое положение безопасно. Терять мне нечего, я могу только выиграть. Это же совсем просто. Совершенно случайно у меня появилось нечто, что я хочу превратить в деньги, и есть два возможных покупателя. Один — вы, а другой — человек, имя которого я не буду называть. Уступлю я, разумеется, тому, кто предложит мне больше. |