
Онлайн книга «1907»
– Сэр, я не знаю, что вам наговорила Луиза, но, вы же понимаете, доверять словам падшей женщины нельзя. – Вы пользовались услугами этой падшей женщины, – напомнил я, не раскрывая, впрочем, деталей. – Да, но… Сэр, я не ищу оправданий! Вы хотите знать про Эмбер Уоллис? – Именно, месье Леруа. – Что ж, расскажу. Я познакомился с Эмбер у Луизы. Насколько я понял, девушка часто бывала в этом притоне. Луиза была для нее чем-то вроде наставницы в этом … деле. Не удивлюсь, если именно Луиза втянула мисс Уоллис в бездну порока. – Какие у вас были отношения с Эмбер? Вы пользовались ее услугами? – Что вы, сэр?! – возмутился Леруа. – Она же сущее дитя. Такая наивная, такая непорочная. Чистая душа. Мне было очень жаль Эмбер, но я не был одним из ее многочисленных клиентов. Скажу вам откровенно, я предпочитаю зрелых женщин. – А эта вещь вам знакома? Я вытащил из кармана и положил на стол сборник Гюстава Моро. Он взглянул, слегка изменился в лице. – Да, это моя книга. Я подарил ее Эмбер. – Почему же вы сделали этой девушке такой подарок? – Потому что она интересовалась поэзией, также, как и я, – развел руками француз. – Кроме того, как я уже сказал вам, мне было жалко мисс Уоллис. Если бы вы поговорили с нею, сэр, вам бы тоже стало жалко Эмбер. – Что вы имеете в виду, месье Леруа? – Все очень просто, мистер Ватсон. Эмбер Уоллис была не по годам умна и чувствительна, она вполне могла бы блистать в лучших салонах Лондона, но низменное происхождение бросило ее на панель. Уайтчепел погубил ее, сэр. – И вы в этом поучаствовали, – злобно вставил Лестрейд. – Я же сказал, что не имел порочной связи с мисс Уоллис! – возмутился Леруа. – Это были платонические отношения. Инспектор недоверчиво хмыкнул. – Но кто, по вашему, мог похитить Эмбер? – спросил я. – Да кто угодно! – француз театрально всплеснул руками. – Она же ночная бабочка! Ее мог зарезать портовой матрос, мог запереть в подвале какой-нибудь извращенец. Вы же лучше меня знаете этот проклятый город, господа. – А вы знали кого-нибудь из ее клиентов? – Нет, доктор, ни имен, ни фамилий я не знаю, – ответил Леруа. – Но, как вы знаете, она работала в Уайтчепеле, поэтому, боюсь, ее клиенты были не из самых высших слоев общества. Мне вспомнилось, как Луиза лупила Леруа рыбой по ягодицам. – Клиенты из высших слоев зачастую еще более извращены, чем представители низших классов, – задумчиво сказал я. – Это верно, Ватсон, – поддакнул Лестрейд. – Неделю назад мы арестовали лорда, который зарезал проститутку и несколько дней жил с ее трупом, как с женой. – Надеюсь, ничего подобного с Эмбер не случилось. – Мы тоже на это надеемся, месье Леруа, но вам придется пока побыть в камере, – сказал я. – Что?! – вскричал француз. – С какой стати?! Я буду жаловаться. – Жалуйтесь, сэр, это ваше право, – со смешком проговорил Лестрейд. – Эй, констебль. В камеру его. – У меня есть невеста! Что я скажу своей невесте? – кричал Леруа, пока констебль тащил его в кутузку. – Вы ответите за это! Когда француз оказался в камере, мне стало немного спокойнее. Леруа знал Эмбер, он регулярно бывал в Лондонской библиотеке, вполне мог видеть там других девушек. Он – любитель декадентской поэзии и этого проклятого Моро. Не факт, что он вступал с мисс Уоллис в половое сношение (Луиза могла и солгать, француза она, кажется, не сильно жаловала), но это уже не так важно: главное то, что он знал Эмбер и встречался с ней. |